【刑】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<刑の韓国語例文>
형벌의 종류에는 사형,징역,금고,벌금,구류 등이 있습니다.
罰の種類には、死、懲役、禁錮、罰金、拘留などがあります。
형벌을 과하다.
罰を科す。
형벌을 내리다.
罰を科す。
공갈미수에 대한 형벌은 무겁다.
恐喝未遂での罰は重い。
범죄를 저지르면 결국 콩밥을 먹게 될지도 모른다.
犯罪を犯せば、いずれは務所暮らしをすることになるかもしれない。
콩밥을 먹는 것은 인생에서 가장 힘든 경험일 것이다.
務所暮らしをすることは、人生において一番辛い経験だろう。
그는 과거에 범죄를 저질러 콩밥을 먹은 적이 있다.
彼は過去に犯罪を犯して、務所暮らしをしていた。
지은 죄에 견줘 형량이 과도하다.
犯した罪に比べ量が重い。
그는 강력팀 최고참 형사다.
彼は、捜査チームの最古参事だ。
유죄가 되면, 중한 형벌이 부과될 가능성이 있다.
有罪になった場合、重い罰が科せられる可能性がある。
유죄 판결이 내려지면, 교도소에서의 생활이 기다리고 있다.
有罪判決が下されれば、務所での生活が待っている。
유죄로 확인되면 형벌이 부과된다.
有罪であることが確認された場合、罰が課せられる。
유죄 판결을 받은 후, 교도소에 수감되었다.
有罪の判決を受けた後、務所に収監された。
중죄를 범하면 사형이나 종신형이 될 가능성이 있다.
重罪を犯すと、死や終身になる可能性がある。
그는 중죄를 저질러 긴 기간의 징역형을 받았다.
彼は重罪を犯して、長期間の懲役を受けた。
자수했음에도 불구하고 그는 무거운 형을 받게 되었다.
自首したにもかかわらず、彼は重いを受けることになった。
자수한 덕분에 그는 형이 가벼워질 가능성이 있다.
自首したことで、彼はが軽くなる可能性がある。
복역 중인 수감자들은 교도소 내에서 작업을 하는 것이 의무화되어 있다.
服役中の囚人たちは、務所内で作業を行うことが義務づけられている。
초범인 것을 고려하여 형이 경감되었다.
初犯であることを考慮して、が軽減された。
초범이었기 때문에 그는 비교적 가벼운 형을 받았다.
初犯だったため、彼は比較的軽いを受けた。
죄수는 다른 교도소로 이송되기로 했다.
囚人は別の務所に移送されることになった。
죄수는 다른 교도소로 이송되기로 했다.
囚人は別の務所に移送されることになった。
도주 중인 범인이 체포되어 교도소로 보내졌다.
逃走中の犯人が逮捕され、務所に送られた。
그는 10년 형기를 마치고 마침내 출소했다.
彼は10年の期を終えて、ついに出所した。
교도소에서 출소했을 때, 아내는 어디론가 사라져버렸다.
務所から出所した時、妻はどこかに消えていた。
그는 재범을 저질러 다시 감옥에 갇혔다.
彼は再犯を犯し、再度務所に収監された。
공갈죄에 해당할 경우, 장기형이 선고될 수 있습니다.
恐喝罪に該当する場合、長期の懲役が課されることがあります。
공갈죄에 연루되면 감옥에 갈 가능성이 있습니다.
恐喝罪に問われると、務所に入る可能性があります。
공갈죄는 매우 심각한 범죄로, 엄한 처벌이 가해집니다.
恐喝罪は非常に重い犯罪であり、厳しい罰が科せられます。
협박죄를 저지르면 교도소에 장기간 수감될 가능성이 있습니다.
脅迫罪を犯した場合、務所に長期間収監される可能性があります。
형법에는 협박죄에 대한 규정이 있습니다.
法には脅迫罪についての規定があります。
그는 교도소에서 탈주한 후 몇 달 동안 숨어 있었다.
彼は務所から脱走した後、数ヶ月間隠れていた。
모범수는 교도소 내 규칙을 지키고 사회 복귀를 준비하고 있어요.
模範囚は、務所内での規則を守り、社会復帰の準備をしています。
그는 모범수로서 교도소의 규칙을 충실히 지키고 있습니다.
彼は模範囚として、務所のルールを忠実に守っています。
모범수는 교도소에서 새로운 기술을 배우기도 합니다.
模範囚は、務所で新たなスキルを学ぶことがあります。
그는 모범수로서 교도소 내 규칙을 지키는 중요성을 이해하고 있어요.
彼は模範囚として、務所内の規律を守る重要性を理解しています。
그는 모범수로서 교도소 내에서 좋은 인간관계를 구축하고 있어요.
彼は模範囚として、務所の中で良い人間関係を築いています。
그는 모범수로서 교도소 내 활동에 적극적으로 참여하고 있어요.
彼は模範囚として、務所内の活動に積極的に参加しています。
전쟁 범죄자가 국제 법정에서 처형되었어요.
戦争犯罪者が国際法廷で処されました。
반란의 주모자가 처형되었어요.
反乱の首謀者が処されました。
죄인이 법원의 명령으로 처형되었어요.
罪人が裁判所の命令で処されました。
그는 국법에 따라 처형되었어요.
彼は国法に従い処されました。
범죄자는 공정한 재판 후에 법에 따라 처형되어야 합니다.
犯罪者は公正な裁判の上、法に基づき処されるべきです。
범죄자가 도망을 시도할 경우, 그들은 재판 없이 처형될 수도 있습니다.
犯罪者が逃亡を図った場合、彼らは裁判なしで処されることもあります。
범죄자는 공정한 재판 후에 법에 따라 처형되어야 합니다.
犯罪者は公正な裁判の上、法に基づき処されるべきです。
전쟁 범죄자는 국제법 하에서 처형되어야 합니다.
戦争犯罪者は国際法の下で処されるべきです。
범죄자는 그 중대한 죄상 때문에 처형되었습니다.
犯罪者はその重大な罪状のために処されました。
민간인이 전쟁 범죄 혐의로 처형되었다는 보고가 있습니다.
民間人が戦争犯罪の容疑で処されたという報告があります。
범죄자는 재판에 회부되어 유죄 판결이 내려지면 처형됩니다.
犯罪者は裁判にかけられ、有罪判決が下されれば処されます。
대통령의 특사에 따라 사형이 집행되지 않을 수도 있습니다.
大統領の特赦によって、死が執行されないこともあります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (3/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.