【前】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
시행을 보름여 앞두고 돌연 백지화되었다.
施行半月あまりに突然白紙化された。
새로운 방침이 도입되면서 이전 계획은 백지화됐다.
新しい方針が導入され、以の計画は白紙に戻された。
울 밑에선 봉선화야! 네 모양이 처량하다.
塀の下にたたずむ鳳仙花よ! おの姿が物寂しい。
흥행 티켓 매출은 전년을 웃돌았습니다.
興行チケットの売り上げは年を上回りました。
관중석 앞쪽에는 큰 스피커가 배치되어 있습니다.
観衆席の方には、大きなスピーカーが配置されています。
행사장은 개장 전에는 붐빕니다.
イベント会場は開場には込み合います。
가게 붐비기 전에 빨리 가자.
お店が混むに早く行こう。
아침부터 서울역에는 기차표 예매를 위해 모인 많은 시민들로 북적였습니다.
朝からソウル駅には、汽車の売り券のために集まった多くの市民で混んでいます。
포장마차 앞은 손님들로 북적거립니다.
屋台のはお客さんで賑やかです。
그는 스포츠 전에 물파스를 사용해서 몸을 풀고 있어요.
彼はスポーツのに塗る湿布を使ってウォームアップしています。
파스를 붙이기 전에 피부를 청결하게 닦아주세요.
湿布を貼るに、肌を清潔に拭いてください。
벌목공은 벌목 구역에 들어가기 전에 훈련을 받는다.
伐採作業者は伐採エリアに入るに訓練を受ける。
겨울이 오기 전 수확을 마무리 지었다.
冬が来るに収穫を終えた。
일 년 농사 끝에 수확을 앞둔 기분이다.
一年の農作業の末の収穫の気分だ。
빨래를 널기에 가장 좋은 시간대는 오전 중입니다.
洗濯物を干すのに最適な時間帯は、午中です。
그의 자백은 경찰 수사를 크게 진전시켰다.
彼の白状は警察の捜査を大きく進させた。
결국 그는 증거를 앞에 두고 자백하지 않을 수 없었다.
結局のところ、彼は証拠をにして白状せざるを得なかった。
사건의 피해자가 사망하기 전에 남겨진 혈흔이 발견되었다.
事件の被害者が亡くなるに残された血痕が発見された。
그의 인생은 기구하지만, 그래도 그는 긍정적으로 나아가고 있어요.
彼の人生は数奇だが、それでも彼は向きに進んでいます。
건축가는 프로젝트 시작 전에 토지를 측정했습니다.
建築家はプロジェクトの開始に土地の測定を行いました。
저는 하루 종일 컴퓨터 앞에서 일한 후 안락의자에 앉아 휴식을 취했어요.
私は一日中パソコンので働いた後、安楽椅子に座ってリラックスした。
그는 분노를 터뜨리기 전에 이를 악물고 감정을 억눌렀다.
彼は怒りを爆発させるに、歯を食いしばって感情を抑えた。
그 가파른 언덕을 오르면서 그녀는 이를 악물고 앞으로 나아갔다.
その険しい坂を登りながら、彼女は歯を食いしばって進した。
집 앞에서 경비원이 밤새도록 망을 보고 있다.
家のに警備員が夜通し見張りをしている。
그 경비원은 은행 앞에서 망을 보고 있다.
その警備員は銀行ので見張りをしている。
그의 이름은 악명 높은 갱과의 관계로 파문을 일으켰다.
彼の名は悪名高いギャングとの関係で波紋を呼んだ。
대규모 프로젝트 출범 전에는 긴장감이 감돈다.
大規模なプロジェクトの立ち上げには緊張感が走る。
면접 전 긴장감이 흐른다.
面接の、緊張感が走る。
중요한 거래 직전 긴장감이 흐른다.
重要な取引の直、緊張感が走る。
중요한 시험 직전, 긴장감이 흐른다.
大事な試験の直、緊張感が走る。
인터뷰 전에는 늘 긴장감이 흐른다.
インタビューのには常に緊張感が走る。
최종 프레젠테이션 직전 긴장감이 흐른다.
最終プレゼンテーションの直、緊張感が走る。
경기 전 라커룸에서는 긴장감이 흐른다.
試合のロッカールームでは緊張感が走る。
A 대표팀 선수들은 경기 전에 몸을 풀고 있습니다.
A代表チームの選手たちは試合のウォーミングアップを行っています。
팀은 전반에 1실점을 했지만, 후반에 역전했다.
チームは半に1点の失点を喫したが、後半に逆転した。
팀은 전반에 3실점을 했다.
チームは半に3失点を喫した。
몽상은 그를 항상 전진시키고 있다.
夢想は彼を常に進させている。
불안한 시기를 보내도 그는 긍정적인 자세를 유지하고 있어요.
不安な時期を過ごしても、彼は向きな姿勢を維持しています。
회비는 미리 입금하실 수 있습니다.
会費は事にお振り込みいただくことができます。
회비 납부 기한은 행사 전날까지입니다.
会費の支払い期限はイベント日までです。
새로운 도전을 긍정적으로 맞이하다.
新しい挑戦を向きに迎える。
퇴거하기 전에 아파트를 깨끗하게 할 필요가 있다.
退去するに、アパートをきれいにする必要がある。
허물기 전에 건물의 가치를 평가할 필요가 있다.
取り崩すに、建物の価値を評価する必要がある。
건물을 허물기 전에 인근 주민에게 통지할 필요가 있다.
建物を取り崩すに、近隣住民に通知する必要がある。
스트레칭은 운동 전후에 필수적입니다.
ストレッチングは運動後に必須的です。
더 멀리 보면서 변화의 흐름을 앞서 읽고 새로운 사업을 찾아내야 합니다.
さらに遠くを見ながら変化の流れをもって読み、新しい事業を探し出さなくてはなりません。
그는 도전을 두려워하지 않고 전진했다.
彼は挑戦を恐れずに進した。
비밀을 들키기 전에 어떻게든 대처해야 한다.
秘密がばれるに、何とか対処しなければならない。
비밀이 탄로나기 전에 어떻게든 대처해야 한다.
秘密がばれるに、何とか対処しなければならない。
리셋되기 전에 순서를 확인해 주세요.
リセットされるに手順を確認してください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.