<卒の韓国語例文>
| ・ | 음대를 졸업해도 음악으로 먹고 살 수 있을지 불안해요. |
| 音大を卒業しても音楽で食べていけるか不安に思っています。 | |
| ・ | 졸업식에서 교가를 전원이 불렀습니다. |
| 卒業式で校歌を全員で歌いました。 | |
| ・ | 고등학교를 졸업하고 미용 기술을 배워 미용실에 취직했어요. |
| 高校を卒業してから、美容技術を学んで、美容室に就職しました。 | |
| ・ | 인문계 졸업생은 여러 분야에서 활약하고 있다. |
| 人文系の卒業生が多くの分野で活躍している。 | |
| ・ | 성년이 된 그는 대학을 졸업하고 사회에 나왔다. |
| 成年に達した彼は、大学を卒業し社会に出た。 | |
| ・ | 졸업식 사진을 사진첩에 정리했다. |
| 卒業式の写真をアルバムにまとめた。 | |
| ・ | 졸업 앨범이 도착했다. |
| 卒業アルバムが届いた。 | |
| ・ | 재작년에 동생이 대학을 졸업했어요. |
| 一昨年、弟が大学を卒業しました。 | |
| ・ | 작년에 대학을 졸업했어요. |
| 昨年、大学を卒業しました。 | |
| ・ | 작년에 저는 대학을 졸업했어요. |
| 昨年、私は大学を卒業しました。 | |
| ・ | 연도 말에는 학교 졸업식이 열립니다. |
| 年度末には学校の卒業式が行われます。 | |
| ・ | 그는 대학을 우수한 성적으로 졸업하였다. |
| 彼は大学を優秀な成績で卒業した。 | |
| ・ | 졸업식에서 국가를 제창하다. |
| 卒業式で国歌を斉唱する。 | |
| ・ | 졸업식에서 축사를 했다. |
| 卒業式で祝辞を述べた。 | |
| ・ | 뇌졸중은 목숨을 건지더라도 후유증을 남기는 경우가 많다. |
| 脳卒中は、命が助かっても後遺症を残すことが多い。 | |
| ・ | 뇌졸중은 목숨을 건지더라도 언어장애 같은 후유증이 남는 경우가 많다네요. |
| 脳卒中は、助かっても言語障害などの後遺症が残ることが多いそうですね。 | |
| ・ | 그녀는 대학 졸업 후 바로 입사했어요. |
| 彼女は大学卒業後、すぐに入社しました。 | |
| ・ | 졸업 사은회에 가능한 한 참석해 주세요. |
| 卒業謝恩会は、なるべく参加するようにしてください。 | |
| ・ | 그녀는 졸업식에 등단한다. |
| 彼女は卒業式で登壇する。 | |
| ・ | 교감 선생님이 학교 졸업식 준비를 진행하고 있어요. |
| 教頭先生が学校の卒業式の準備を進めています。 | |
| ・ | 교장 선생님이 졸업식에서 연설을 했어요. |
| 校長先生が卒業式でスピーチをしました。 | |
| ・ | 할머니는 뇌졸중과 중증 치매를 앓고 있었다. |
| おばあちゃんは、脳卒中と重度の認知症を患っていた。 | |
| ・ | 그는 뇌졸중을 앓고 재활치료를 받고 있어요. |
| 彼は脳卒中を患ってリハビリをしています。 | |
| ・ | 졸업식에서 눈물이 주르르 흘렀다. |
| 卒業式で涙がぽろぽろこぼれた。 | |
| ・ | 졸업생의 대학 합격 실적과 진학 상황을 공개합니다. |
| 卒業生の大学合格実績と進学状況を公開します。 | |
| ・ | 졸업식이 성대하게 열렸습니다. |
| 卒業式が盛大に行われました。 | |
| ・ | 작년도 졸업생이 모교를 방문했어요. |
| 昨年度の卒業生が母校を訪れました。 | |
| ・ | 대학을 졸업하면 학위를 수여 받습니다. |
| 大学を卒業すると学位を授与されます。 | |
| ・ | 내후년에는 대학을 졸업합니다. |
| 再来年には大学を卒業します。 | |
| ・ | 그녀는 대학원을 졸업하고 교육 현장에 복귀했어요. |
| 彼女は大学院を卒業して教育現場に復帰しました。 | |
| ・ | 그는 부모의 도움 덕분에 대학을 졸업할 수 있었다. |
| 彼は親のサポートのおかげをこうむり、大学を卒業できた。 | |
| ・ | 나는 고등학교를 졸업함과 동시에 경찰관이 되었습니다. |
| 私は高校を卒業と同時に警察官になりました。 | |
| ・ | 그는 고등학교 졸업 후에 해병대에 입대했다. |
| 彼は高校卒業後に海兵隊に入隊した。 | |
| ・ | 졸업식에서 기념품을 나눠주다. |
| 卒業式で記念品を配る。 | |
| ・ | 졸업식에서 반 친구들과 작별했어요. |
| 卒業式でクラスメートと別れました。 | |
| ・ | 고등학교 졸업생이 장학금을 기부했습니다. |
| 高校の卒業生が奨学金を寄付しました。 | |
| ・ | 고등학교 졸업 무렵에는 장래의 진로에 대해 진지하게 생각할 시기였다. |
| 高校卒業の頃には、将来の進路について真剣に考える時期だった。 | |
| ・ | 졸업하는 선배에게 축하의 꽃다발을 건넸다. |
| 卒業する先輩にお祝いの花束を渡してあげた。 | |
| ・ | 법대에 수석으로 입학, 수석으로 졸업했다. |
| 法大に首席で入学し、首席で卒業した。 | |
| ・ | 내년 봄에 졸업합니다. |
| 来年の春に卒業します。 | |
| ・ | 그녀는 올해 대학을 졸업합니다. |
| 彼女は今年、大学を卒業します。 | |
| ・ | 그 목걸이는 그녀의 졸업 축하 선물로 받았습니다. |
| そのネックレスは、彼女の卒業祝いに贈られました。 | |
| ・ | 대학을 졸업 후 25년 정도 같은 회사에서 근무해 왔습니다. |
| 大学を卒業してから25年ほど同じ会社に勤め続けてきました。 | |
| ・ | 큰애는 내년에 고등학교를 졸업해요. |
| 上の子は来年高校を卒業します。 | |
| ・ | 고등학교 졸업식에서 환호성이 터져 나왔다. |
| 高校の卒業式で歓声が沸き起こった。 | |
| ・ | 학생들은 졸업 작품을 완성하는 데에 많은 시간을 들였다. |
| 学生は、卒業作品を完成させることに多くの時間をかけた。 | |
| ・ | 대학을 졸업하고 나서 그들의 우정은 소원해져 갔다. |
| 大学を卒業してから、彼らの友情は遠ざかっていった。 | |
| ・ | 전교생이 졸업식 리허설을 했다. |
| 全校生徒が卒業式のリハーサルを行った。 | |
| ・ | 졸업여행을 즐기기 위해서 학생이 주의해야할 점은 무엇입니까? |
| 卒業旅行を楽しむために学生が注意すべき点とは何でしょうか。 | |
| ・ | 그녀는 학교를 졸업하기 전에 정식 직원으로 채용됐다. |
| 彼女は学校を卒業する前に正式社員に採用された。 |
