<原因の韓国語例文>
| ・ | 낙석으로 산의 경사면이 무너졌습니다. |
| 落石が原因で、山の斜面が崩れました。 | |
| ・ | 수몰 원인을 조사하기 위한 전문팀이 파견되었습니다. |
| 水没の原因を調査するための専門チームが派遣されました。 | |
| ・ | 대참사의 원인을 특정하는 것이 과제입니다. |
| 大惨事の原因を特定することが課題です。 | |
| ・ | 대형 참사의 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었어요. |
| 大惨事の原因を調査するため、専門家が派遣されました。 | |
| ・ | 침수 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었습니다. |
| 浸水の原因を調査するため、専門家が派遣されました。 | |
| ・ | 침수의 원인이 되는 호우가 예보되어 있습니다. |
| 浸水の原因となる豪雨が予報されています。 | |
| ・ | 소방대가 화재의 원인을 조사하는 경우가 있습니다. |
| 消防隊が火災の原因を調査することがあります。 | |
| ・ | 적조가 원인으로 일부 해수욕장이 폐쇄되었습니다. |
| 赤潮が原因で、一部の海水浴場が閉鎖されました。 | |
| ・ | 적조의 원인을 이해하기 위해 과학적인 접근이 필요합니다. |
| 赤潮の原因を理解するために、科学的なアプローチが必要です。 | |
| ・ | 적조 원인은 수온과 영양분의 증가입니다. |
| 赤潮の原因は水温や栄養分の増加です。 | |
| ・ | 송충이가 발생하는 원인에 대해 조사를 진행하고 있습니다. |
| マツケムシが発生する原因について、調査を進めています。 | |
| ・ | 생존율이 저하되는 원인을 알아냈습니다. |
| 生存率が低下する原因を突き止めました。 | |
| ・ | 소란 원인을 조사 중입니다. |
| 騒ぎの原因を調査中です。 | |
| ・ | 원인에 대해 조사 중이지만 현재까지는 오리무중이다. |
| 原因について調査しているが、依然わからない。 | |
| ・ | 공격적인 자세는 신뢰를 잃는 원인이 될 수 있다. |
| 攻撃的な姿勢は信頼を失う原因になることがある。 | |
| ・ | 피부가 건조하기 쉬운 원인을 알고 올바른 대책을 세우는 것이 중요합니다. |
| 肌が乾燥しがちな原因を知って正しい対策をすることが大事です。 | |
| ・ | 피부색 때문에 사람이 죽어가는 반인권적 현실을 더이상 방치해서는 안 된다. |
| 肌の色が原因で人が死んでいく反人権的な現実をこれ以上放置してはならない。 | |
| ・ | 추잡한 변명은 신뢰를 잃는 원인이 됩니다. |
| 汚らわしい言い訳は、信頼を失う原因になります。 | |
| ・ | 설익은 밥은 소화불량의 원인이 됩니까? |
| 芯が残ったご飯は消化不良の原因になりますか? | |
| ・ | 욕실 배수구에서 새는 물 때문에 화장실에 곰팡이 냄새가 났다. |
| バスルームの排水口から漏れる水が原因で、トイレがカビ臭くなっていた。 | |
| ・ | 곰팡이를 그냥 나두면 알레르기의 원인이 되버리는 경우도 있습니다. |
| カビは放っておくと、アレルギーの原因になってしまうこともあります。 | |
| ・ | 승률이 떨어지고 있는 원인을 분석 중입니다. |
| 勝率が低下している原因を分析中です。 | |
| ・ | 상대의 능력을 과소평가한 것이 대패한 원인이었다. |
| 相手の能力の過小評価が大敗した原因だった。 | |
| ・ | 대패의 원인을 제대로 분석하겠습니다. |
| 大敗の原因をしっかりと分析します。 | |
| ・ | 당뇨병이 원인으로 실명할 리스크가 높아진다. |
| 糖尿病が原因で失明するリスクが高まる。 | |
| ・ | 참패의 원인을 분석하고 다음을 대비합니다. |
| 惨敗の原因を分析し、次に備えます。 | |
| ・ | 무기력한 상태가 오래 지속되는 경우 원인을 찾는 것이 중요합니다. |
| 無気力な状態が長引く場合、原因を探ることが大切です。 | |
| ・ | 반응이 둔할 경우에는 원인을 찾는 것이 중요합니다. |
| 反応が鈍い場合は、原因を探ることが重要です。 | |
| ・ | 동맥의 막힘은 심근 경색과 뇌졸중의 원인이 됩니다. |
| 動脈の詰まりは心筋梗塞や脳卒中の原因となります。 | |
| ・ | 동맥이 막혀 혈류가 나빠지고 있습니다. |
| 動脈の詰まりが原因で血流が悪くなっています。 | |
| ・ | 자신의 준비 부족이 원인이었다는 것을 절감했습니다. |
| 自分の準備不足が原因だったことを痛感しました。 | |
| ・ | 불미스러운 사건의 원인에 대해 조사가 진행되고 있습니다. |
| かんばしくない事件の原因について、調査が進められています。 | |
| ・ | 불상사를 일으킨 원인을 철저히 조사합니다. |
| 不祥事を起こした原因を徹底的に調べます。 | |
| ・ | 노즐 고장으로 작업이 잘 진행되지 않았습니다. |
| ノズルの故障が原因で、作業がうまく進みませんでした。 | |
| ・ | 자궁암의 원인에 대해 자세히 알고 싶습니다. |
| 子宮がんの原因について詳しく知りたいです。 | |
| ・ | 자의식 과잉이 되면 스트레스의 원인이 될 수 있습니다. |
| 自意識が過剰になると、ストレスの原因になることがあります。 | |
| ・ | 법의학자가 사망 원인을 밝혀내기 위한 검사를 하고 있습니다. |
| 法医学者が死亡原因を突き止めるための検査を行っています。 | |
| ・ | 결림으로 인해 어깨가 무겁게 느껴집니다. |
| 凝りが原因で、肩が重く感じます。 | |
| ・ | 수압 저하는 펌프 고장이 원인일지도 모릅니다. |
| 水圧の低下は、ポンプの故障が原因かもしれません。 | |
| ・ | 앉은키가 맞지 않으면 요통이나 어깨 결림의 원인이 될 수 있습니다. |
| 座高が合わないと、腰痛や肩こりの原因となることがあります。 | |
| ・ | 백혈구 수치가 높아지는 원인을 알아봐야 합니다. |
| 白血球の数値が高くなる原因を調べる必要があります。 | |
| ・ | 안짱다리가 원인으로 다리에 부담이 가는 경우가 있습니다. |
| がにまた姿勢が原因で、足に負担がかかることがあります。 | |
| ・ | 야속한 행동은 신뢰를 해치는 원인이 될 수 있습니다. |
| 薄情な行動は、信頼を損なう原因となることがあります。 | |
| ・ | 그 기행에는 근본적인 원인이 있을지도 모릅니다. |
| その奇行には、根本的な原因があるかもしれません。 | |
| ・ | 그 기행은 스트레스나 피로가 원인일지도 모릅니다. |
| その奇行は、ストレスや疲労が原因かもしれません。 | |
| ・ | 그의 기행은 과도한 스트레스가 원인일지도 모릅니다. |
| 彼の奇行は、過度のストレスが原因かもしれません。 | |
| ・ | 후두엽의 기능 저하가 시각 장애의 원인이 될 수 있습니다. |
| 後頭葉の機能低下が視覚障害の原因となることがあります。 | |
| ・ | 변속기의 고장 원인을 특정했습니다. |
| トランスミッションの故障原因を特定しました。 | |
| ・ | 변속기 문제로 인해 차가 움직이지 않습니다. |
| トランスミッションのトラブルが原因で車が動きません。 | |
| ・ | 변속기 고장으로 주행에 지장이 있습니다. |
| トランスミッションの故障が原因で走行に支障が出ています。 |
