<原因の韓国語例文>
| ・ | 교통 위반이 원인으로 사고가 발생했다. |
| 交通違反が原因で事故が発生した。 | |
| ・ | 교통 법규를 지키지 않으면 사고의 원인이 됩니다. |
| 交通ルールを守らないと、事故の原因になります。 | |
| ・ | 그의 언행은 항상 모두에게 웃음을 사는 원인이 된다. |
| 彼の言動は、いつもみんなに笑われる原因になる。 | |
| ・ | 소문이나 뒷담화는 신뢰 관계를 깨는 원인이 됩니다. |
| 噂や悪口は、信頼関係を壊す原因になります。 | |
| ・ | 사고의 원인은 예상했던 대로였습니다. |
| 事故の原因は予想していた通りでした。 | |
| ・ | 과적이 원인으로 트럭이 고장났습니다. |
| 過積載が原因でトラックが故障しました。 | |
| ・ | 체불 임금이 원인으로, 노동자들이 소송을 제기하는 사례가 늘고 있다. |
| 未払い賃金が原因で、労働者が裁判を起こすケースが増えている。 | |
| ・ | 그의 발언 때문에 온라인에서 논란이 일었다. |
| 彼の発言が原因で、ネット上で議論が巻き起こった。 | |
| ・ | 그는 오해 때문에 사이가 틀어졌지만 지금은 화해했다. |
| 彼とは誤解が原因で仲がこじれたが、今は仲直りした。 | |
| ・ | 그 한마디 때문에 사이가 틀어졌다. |
| あの一言が原因で、仲がこじれたんだ。 | |
| ・ | 눈이 붓는 원인은 뭔가요? |
| 目が腫れる原因は何ですか? | |
| ・ | 재채기가 나는 원인은 알레르기일 수도 있다. |
| くしゃみが出る原因はアレルギーかもしれない。 | |
| ・ | 무시하는 것이 불신을 낳는 원인이 된다. |
| 無視することが不信を生む原因になる。 | |
| ・ | 인터넷에서 뜨겁게 달구어진 이유로 그는 활동을 중단했다. |
| ネットで炎上したことが原因で、彼は活動を休止した。 | |
| ・ | SNS에서의 오해로 인해, 뜨거운 논란이 확산되었다. |
| SNSでの誤解が原因で、炎上が広がった。 | |
| ・ | 그의 행동 때문에 완전히 눈 밖에 나버렸다. |
| 彼の行動が原因で、すっかり嫌われてしまった。 | |
| ・ | 용종 때문에 목이 아프고 음식을 먹기 힘들다. |
| ポリープが原因で喉が痛み、食事がしづらい。 | |
| ・ | 상식 밖의 행동이 원인이 되어 문제를 일으켰다. |
| 常識外の行動が原因で、問題を起こした。 | |
| ・ | 그는 감이 좋아서 바로 문제의 원인을 알아챘다. |
| 彼は勘がいいから、すぐに問題の原因に気づいた。 | |
| ・ | 연락 실수로 프로젝트 진행에 차질이 빚어졌다. |
| 連絡ミスが原因で、プロジェクトの進行に支障を来した。 | |
| ・ | 생활 습관병 증후군은 식생활이나 운동 부족으로 진행된다. |
| 生活習慣病の症候群は、食生活や運動不足が原因で進行する。 | |
| ・ | 그는 최근 일 스트레스로 인해 우울증 증후군에 걸렸다. |
| 彼は最近、仕事のストレスが原因でうつ病の症候群にかかっている。 | |
| ・ | 그 행동이 원인이 되어 그는 의심을 받게 되었다. |
| その行動が原因で、彼は疑われることになった。 | |
| ・ | 몸이 아파서 결근이 계속되고 있다. |
| 体調不良が原因で欠勤が続いている。 | |
| ・ | 과민성 대장 증후군의 원인은 심리적 스트레스가 강하게 관여하는 것으로 알려져 있다. |
| 過敏性腸症候群の原因は、心理的ストレスが強く関与することが分かっています。 | |
| ・ | 경제 위기가 원인으로 많은 기업들이 파산의 위기에 직면해 있다. |
| 経済危機が原因で、多くの企業が倒産の危機に直面している。 | |
| ・ | 업무상 실수로 프로젝트가 늦어지고 있다. |
| 業務上のミスが原因で、プロジェクトが遅れている。 | |
| ・ | 참사의 원인을 밝혀내기 위해 조사가 진행 중이다. |
| 惨事の原因を突き止めるため、調査が行われている。 | |
| ・ | 불의의 사고로 프로젝트는 지연되었다. |
| 不慮の事故が原因で、プロジェクトは遅れた。 | |
| ・ | 불의의 사고로 그는 장기간 입원을 해야 했다. |
| 不慮の事故が原因で、彼は長期の入院を余儀なくされた。 | |
| ・ | 사망 원인에 대해 조사가 진행 중이다. |
| 死亡した原因について調査が行われている。 | |
| ・ | 사망 원인은 아직 밝혀지지 않았다. |
| 死亡原因はまだ明らかになっていない。 | |
| ・ | 그 여배우의 사망 원인은 자살로 판명되었다. |
| その女優の死亡原因は自殺と判明した。 | |
| ・ | 갑작스러운 추월은 사고의 원인이 됩니다. |
| 急な追い越しは事故の原因になります。 | |
| ・ | 업무 스트레스로 핼쑥해졌다. |
| 仕事のストレスが原因でやつれてしまった。 | |
| ・ | 뜬소문 때문에 오해가 생겼다. |
| 根拠のない噂が原因で誤解が生じた。 | |
| ・ | 소화기 계통의 질병으로 인해 출혈이 발생할 수 있다. |
| 消化器系の病気が原因で出血することがある。 | |
| ・ | 스트레스가 원인이 되어 병들었다. |
| ストレスが原因で病気になった。 | |
| ・ | 그의 무신경한 한마디가 원인이 되어 싸움이 벌어졌다. |
| 彼の無神経な一言が原因で喧嘩になった。 | |
| ・ | 무신경한 태도가 원인이 되어 그는 친구를 잃었다. |
| 無神経な態度が原因で彼は友達を失った。 | |
| ・ | 유동 인구가 증가하면 교통 체증의 원인이 되기도 합니다. |
| 流動人口が増えると、交通渋滞の原因にもなります。 | |
| ・ | 한순간의 방심이 사고의 원인이 되었다. |
| 一瞬の気の緩みが事故の原因になった。 | |
| ・ | 허비 때문에 예산을 초과했어요. |
| 無駄遣いが原因で、予算オーバーになってしまいました。 | |
| ・ | 식욕 부진으로 최근 며칠간은 기운이 나지 않았습니다. |
| 食欲不振が原因で、ここ数日間は元気が出ません。 | |
| ・ | 식욕 부진의 원인은 스트레스라고 생각합니다. |
| 食欲不振の原因はストレスだと思います。 | |
| ・ | 건강 상태가 나빠서 식욕 부진이 계속되고 있습니다. |
| 体調不良が原因で食欲不振が続いています。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기가 원인으로 비염이 악화되고 있다. |
| 花粉症が原因で鼻炎が悪化している。 | |
| ・ | 공복 시에 구역질이 나는 원인으로, 폭음 폭식에 의한 위산 과다나 스트레스 등을 들 수 있습니다. |
| 空腹になると吐き気がする原因としては暴飲暴食による胃酸過多やストレスなどが挙げられます。 | |
| ・ | 영양 부족이 원인으로 체력이 떨어진 사람이 늘어나고 있어요. |
| 栄養不足が原因で、体調不良を訴える人が増えています。 | |
| ・ | 영양 부족이 원인으로 피부 상태가 나빠졌어요. |
| 栄養不足が原因で、肌の調子が悪くなっています。 |
