<取るの韓国語例文>
| ・ | 그는 두 달 동안 휴가를 갈 예정입니다. |
| 彼は二か月間休暇を取る予定です。 | |
| ・ | 연애결혼 커플은 결혼 전부터 서로 잘 소통하는 경우가 많아요. |
| 恋愛結婚のカップルは、結婚前からお互いにしっかりコミュニケーションを取ることが多いです。 | |
| ・ | 하드 디스크가 고장 나기 전에 백업을 하는 것이 중요합니다. |
| ハードディスクが壊れる前に、バックアップを取ることが重要です。 | |
| ・ | 전문의 진료를 받기 위해 예약을 해야 합니다. |
| 専門医の診断を受けるために、予約を取る必要があります。 | |
| ・ | 의사는 완쾌할 때까지 잠시 휴식을 취하라고 말했어요. |
| 医師は全快するまでしばらく休養を取るようにと言いました。 | |
| ・ | 난폭한 행동을 하는 사람은 주변에 나쁜 영향을 미칠 수 있어요. |
| 乱暴な行動を取る人は、周囲に悪影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 교회가 받는 헌금을 교회는 어떻게 사용해야 하나요? |
| 教会が受け取る献金を教会はどうするべきですか? | |
| ・ | 그녀는 활동 정지 기간 동안 휴식을 취하기로 결정했어요. |
| 彼女は活動停止期間中、休養を取ることに決めました。 | |
| ・ | 계엄군은 질서 유지를 위한 강력한 조치를 취할 수 있습니다. |
| 戒厳軍は秩序維持のために強力な措置を取ることがあります。 | |
| ・ | 학부생들도 연구 지원금을 받을 수 있어요. |
| 学部生も研究支援金を受け取ることができます。 | |
| ・ | 찌가 가라앉으면, 바로 물림을 느낄 수 있습니다. |
| ウキが沈むと、すぐにアタリを感じ取ることができます。 | |
| ・ | 냉장고에 넣기 전에 요리의 잔열을 조금 빼야 해요. |
| 冷蔵庫に入れる前に、料理の残熱を少し取る必要があります。 | |
| ・ | 이 일이 끝나면, 존버의 보상을 받을 거라 믿는다. |
| この仕事が終わったら、耐えた分の報酬を受け取ることができると信じている。 | |
| ・ | 올인한 노력 덕분에 이번 시험에서 좋은 성적을 얻었어요. |
| 全力を尽くしたおかげで、今回の試験で良い成績を取ることができました。 | |
| ・ | 빈뇨가 심해지기 전에 적절한 대책을 취하는 것이 중요합니다. |
| 頻尿がひどくなる前に、適切な対策を取ることが重要です。 | |
| ・ | 목 감기일 때는 수분을 많이 섭취하도록 하고 있습니다. |
| のど風邪の時は、水分を多めに取るようにしています。 | |
| ・ | 임원과 직원이 적극적으로 소통하는 것이 중요합니다. |
| 役員と職員が積極的にコミュニケーションを取ることが重要です。 | |
| ・ | 졸업장을 무사히 받을 수 있었어요. |
| 卒業証書を無事に受け取ることができました。 | |
| ・ | 한국어 발음을 알아듣기가 어려워요. |
| 韓国語の発音を聞き取るのが難しいです。 | |
| ・ | 자리를 잡다. |
| 席を取る。 | |
| ・ | 동의를 받느라 고생했어요. |
| 同意を取るのに苦労しました。 | |
| ・ | 새로운 자격증을 따기 위해 공부 중이에요. |
| 新しい資格を取るために勉強中です。 | |
| ・ | 자격증을 따는 것이 목표입니다. |
| 資格を取るのが目標です。 | |
| ・ | 새 면허를 딸 예정입니다. |
| 新しい免許を取る予定です。 | |
| ・ | 운전 면허를 따는 데 3년이나 걸렸어요. |
| 運転免許を取るのに3年もかかりました。 | |
| ・ | 운전 면허를 따기 전에 차를 먼저 샀다. |
| 運転免許を取る前に車を先に買った。 | |
| ・ | 상을 타기 위해 노력했어요. |
| 賞を取るために努力しました。 | |
| ・ | 사과를 따다. |
| リンゴを取る。 | |
| ・ | 열매를 따다. |
| 実を摘取る。 | |
| ・ | 운전면허를 따다. |
| 運転免許を取る。 | |
| ・ | 미간의 주름을 없애다. |
| 眉間のシワを取る。 | |
| ・ | 수면을 충분히 취하는 것이 피부미용의 비결입니다. |
| 睡眠を十分に取ることが美肌の秘訣です。 | |
| ・ | 잡티를 막기 위해 매일 밤 충분한 수면을 취한다. |
| くすみを防ぐために毎晩十分な睡眠を取る。 | |
| ・ | 수면을 취하다. |
| 睡眠を取る。 | |
| ・ | 병가를 내게 되어 대단히 죄송합니다. |
| 病気休暇を取ることになり、大変申し訳ありません。 | |
| ・ | 병가를 내다. |
| 病気休暇を取る。 | |
| ・ | 점을 빼면 조금 서운한 기분이 들어요. |
| ほくろを取ると、少し寂しい気持ちになります。 | |
| ・ | 점을 빼는 수술을 생각하고 있는 사람도 있어요. |
| ほくろを取る手術を考えている人もいます。 | |
| ・ | 점을 빼다. |
| ホクロを取る。 | |
| ・ | 종아리의 피로를 풀기 위해 족욕을 하고 있어요. |
| ふくらはぎの疲れを取るために足湯をしています。 | |
| ・ | 대기 시간을 단축하기 위해 예약을 잡다. |
| 待ち時間を短縮するために予約を取る。 | |
| ・ | 신체의 피로를 풀기 위해 충분한 휴식을 취합니다. |
| 身体の疲れを取るために十分な休息をとります。 | |
| ・ | 키친 타올로 때를 살짝 닦아내다. |
| キッチンペーパーで汚れをさっと拭き取る。 | |
| ・ | 튀김 기름을 키친 키친 타올로 닦아낸다. |
| 揚げ物の油をキッチンペーパーで拭き取る。 | |
| ・ | 어떤 코스를 선택할지 결정했다. |
| どのコースを取るか決めた。 | |
| ・ | 잔뿌리를 뽑다. |
| ひげ根を取る。ひげ根を抜く。 | |
| ・ | 새똥을 닦아내기 위해 물과 천을 사용했어요. |
| 鳥の糞を拭き取るために、水と布を使いました。 | |
| ・ | 판결을 받다. |
| 判決を受け取る。 | |
| ・ | 정치인이 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 태도를 취하는 것은 문제다. |
| 政治家が肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする態度を取るのは問題だ。 | |
| ・ | 카누의 균형을 잡는 것이 어렵습니다. |
| カヌーのバランスを取るのが難しいです。 |
