【取る】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<取るの韓国語例文>
여행할 때는 재미도 중요하지만 실속을 챙기는 것이 더 중요하다.
旅行では楽しさも大事だが、実益を取ることがもっと大切だ。
더러움을 제거하기 위해 청소를 했다.
汚れを取るために掃除をした。
담보를 잡다.
担保を取る
퇴직금을 받자마자 여행을 계획했습니다.
退職金を受け取るとすぐに旅行を計画しました。
이 여과지는 높은 정확도로 입자를 걸러준다.
この濾過紙は高い精度で粒子を濾し取る
여과지는 다양한 크기의 입자를 걸러낼 수 있다.
濾過紙は様々なサイズの粒子を濾し取ることができる。
식판을 들고 식당에서 줄을 서서 음식을 받는다.
食板を持って食堂で列に並びながら料理を受け取る
경험을 얻기 위해 이직했어요.
経験を取るために転職しました。
스트레스를 줄이기 위해 적절한 휴식을 취한다.
ストレスを削減するために適切な休息を取る
나이가 들수록 기억력이 감퇴한다.
年を取るにつれて記憶力が低下する。
나이가 들면 들수록 기억력이 나빠져요.
歳を取れば取るほど記憶力が悪くなります。
귀중품을 맡겼다가 받을 때까지 영수증을 잘 보관해야 한다.
貴重品を預けたら受け取るまで領収書をきちんと保管しなければならない。
친분을 쌓기 위해 자주 연락하는 것이 좋다.
親しい関係を築くためには、頻繁に連絡を取るのが良い。
내일까지 구매하면 사은품을 받을 수 있다.
明日まで購入すると謝恩品を受け取ることができる
상속분을 받을 권리가 있는 사람은 법적으로 보호받는다.
相続分を受け取る権利のある人は法的に保護される。
본전을 찾다.
元を取る
본전을 뽑다.
元を取る
책임지기를 피하는 남자는 하남자라고 불린다.
責任を取るのを避ける男はハナムジャと呼ばれる。
나이가 들면 머리숱이 줄어요.
年を取ると髪の毛の量が減ります。
본전 건지기도 벅찬 상황이다.
元を取るのも難しい状況だ。
본전을 건지려면 더 열심히 팔아야 해.
元を取るにはもっと頑張って売らなきゃ。
시덥지 않은 일로 고민하지 마세요.
取るに足らないことで悩まないでください。
그 문제는 시덥지 않으니까 신경 쓰지 마.
その問題は取るに足らないから気にしないで。
사진작가는 독특한 시각으로 세상을 담는다.
写真作家は独自の視点で世界を切り取る
다음 주에 성적표를 받을 예정이에요.
来週、成績表を受け取る予定です。
한국시리즈 우승팀은 큰 상금을 받는다.
韓国シリーズの優勝チームは大きな賞金を受け取る
발송인에게 연락을 취하기 위해 이메일 주소를 확인했어요.
差出人に連絡を取るために、メールアドレスを確認しました。
수취인이 받을 때는 신분증 제시가 필요해요.
受取人が受け取る際には、身分証明書の提示が必要です。
수취인이 다를 경우 소포를 받을 수 없어요.
受取人が異なる場合は、荷物を受け取ることができません。
눈이 침침할 때는 잠깐 휴식을 취하는 것이 좋아요.
目がかすむときは、少し休憩を取ると良いです。
생선을 손질하기 전에 칼질해서 뼈를 제거한다.
魚をさばく前に包丁を入れて、骨を取る
경유 시간 동안 간단한 음식을 먹을 예정입니다.
トランジットの間に軽食を取る予定です。
일하는 중간에 쪽잠을 자는 것이 습관이다.
仕事の合間に仮眠を取ることが習慣だ。
어젯밤에 잠을 못 자서 조금 쪽잠을 자기로 했다.
昨夜寝不足だったので、少し仮眠を取ることにした。
차가운 샤워로 피로를 씻을 수 있어요.
冷たいシャワーを浴びて、疲れを取ることができます。
주말에 여행을 가서 피로를 씻을 계획이에요.
週末は旅行に行って疲れを取るつもりです。
휴식을 취하면 피로를 씻을 수 있어요.
休憩を取ることで、疲れを取ることができます。
온천에 들어가 피로를 씻는 것을 좋아해요.
温泉に入って疲れを取ることが好きです。
피로를 씻기 위해 뜨거운 물에 목욕을 해요.
疲れを取るために、お湯に入浴します。
닭뼈로 국물을 내면 깊은 맛이 나요.
鶏の骨でだしを取るとコクが出ます。
요리의 기본은 정성껏 국물을 내는 거예요.
料理の基本は丁寧にだしを取ることです。
멸치로 국물을 내면 풍미가 좋아요.
煮干しでだしを取ると風味が良いです。
박자를 맞추는 것이 늦어지면 연주가 흐트러진다.
拍子を取るのが遅れると、演奏が乱れる。
밴드 멤버들이 함께 박자를 맞춘다.
バンドのメンバーが一緒に拍子を取る
춤을 출 때 박자를 맞추는 것이 중요하다.
ダンスを踊るとき、拍子を取るのが大事だ。
이 선반은 장소를 차지하니까, 조금 더 공간을 비우는 게 좋겠다.
この棚は場所を取るから、もう少しスペースを開けたほうがいい。
큰 TV는 장소를 차지하니까, 작은 걸 고르는 게 좋아.
大きなテレビは場所を取るから、小さめのものを選んだ方が良い。
이 소파는 꽤 장소를 차지하니까 방이 좁게 느껴진다.
このソファはかなり場所を取るので、部屋が狭く感じる。
이 가구는 장소를 차지하니까 더 작은 것으로 바꾸는 게 좋겠다.
この家具は場所を取るので、もっと小さいものにした方がいい。
파트너와의 관계를 개선하기 위해 적극적으로 커뮤니케이션을 하기로 했다.
パートナーとの関係を改善するために、積極的にコミュニケーションを取ることにした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/13)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.