【取る】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<取るの韓国語例文>
사람은 나이를 먹으면, 성장 호르몬 등의 호르몬 분비 등이 저하됩니다.
人は歳を取ると、成長ホルモンなどのホルモン分泌などが低下します。
조무래기라고 무시하면 안 됩니다.
取るに足らないと侮ってはいけません。
그는 조무래기 취급을 받았습니다.
彼は取るに足らない人扱いを受けました。
결자해지는 신뢰를 지키는 방법이다.
自分で責任を取ることは信頼を守る方法だ。
결자해지는 책임 있는 태도의 기본이다.
自分で責任を取ることは基本的な姿勢だ。
그는 결자해지의 원칙에 따라 행동했다.
彼は自分で蒔いた種は自分で刈り取るという原則で行動した。
노동의 대가로 임금을 받는다.
労働の対価として賃金を受け取る
긴장을 지속하지 말고 휴식을 취해야 한다.
緊張を続けず、休息を取るべきだ。
신발 냄새를 탈취하는 스프레이를 사용했다.
靴のにおいを取るスプレーを使った。
나이가 들수록 책임이 많아진다.
年を取るほど責任が多くなる。
배상금을 받기 위한 절차가 복잡하다.
賠償金を受け取るための手続きが複雑だ。
그의 하잘것없는 행동이 모두를 실망시켰다.
彼の取るに足りない行動が皆を失望させた。
하잘것없는 고민으로 시간을 낭비했다.
取るに足りない悩みで時間を無駄にした。
그 사람의 말은 하잘것없다.
あの人の言葉は取るに足りない。
그 친구는 약아빠져서 항상 유리한 위치를 차지한다.
あの友達はちゃっかりしていて、いつも有利な立場を取る
저작권료를 정기적으로 받는다.
著作権料を定期的に受け取る
1등을 차지하는 것이 목표입니다.
一位を取るのが目標です。
그녀는 사람의 마음을 읽는 섬세함이 있다.
彼女には人の気持ちを汲み取る繊細さがある。
지린내를 없애기 위해 빨래했다.
尿のにおいを取るために洗濯した。
스스로 책임지는 모습이 대견스럽다.
自分で責任を取る姿が感心だ。
일용직 근로자는 품삯을 현금으로 받는다.
日雇い労働者は労賃を現金で受け取る
그는 무례한 태도를 취할 때가 있어요.
彼は失礼な態度を取ることがあります。
일한 만큼 삯을 받아야 한다.
働いた分だけ対価を受け取るべきだ。
계획을 짜면서 널널하게 시간을 잡는 것이 좋다.
計画を立てるとき、時間を余裕をもって取るとよい。
나이가 들면서 체력이 점점 감퇴했다.
年を取るにつれて体力が徐々に衰えた。
출산 전후로 휴가를 낼 예정이에요.
出産の前後でお休みを取る予定です。
책임을 져야 하는데 꽁무니를 빼다니 끔찍하다.
責任を取るべきなのに、逃げるなんてひどい。
혹을 떼는 수술을 했다.
たんこぶを取る手術をした。
내일부터 마스크 착용, 거리두기, 재택근무 등 방역 조처를 완화한다.
明日から予定されていたマスクの着用、人と距離を取ること、在宅勤務などの防疫措置を緩和する。
작은 회사는 작은 회사가 취해야 할 전략이 있습니다.
小さな会社には、小さな会社の取るべき戦略があります。
뿌리째 식물을 뽑아내다.
根ごと植物を抜き取る
나이가 들수록 등이 꼬부라진다.
年を取るにつれて背中が曲がる。
사고에 대한 조치를 취하다.
事故に対する措置を取る
기억력이 나이 들며 퇴화한다.
記憶力が年を取るにつれ退化する。
나이가 들면서 요실금 발생 확률이 높아져요.
年を取ると尿失禁が起きやすくなります。
자청해서 책임을 맡는 것은 용기 있는 행동이다.
自ら申し出て責任を取るのは勇気ある行動だ。
그녀는 찌질하게 굴어서 친구가 없다.
彼女は情けない態度を取るので友達がいない。
고액의 강연료를 받는 유명 강사가 있다.
高額の講演料を受け取る有名な講師がいる。
강연료를 미리 받는 경우도 있다.
講演料を前もって受け取る場合もある。
수입을 제한하고 자국 산업을 보호하는 무역 정책을 취하는 나라가 많아지고 있다.
輸入を制限し、自国の産業を保護する貿易政策を取る国が多くなっている。
환자 대다수는 치료를 받고 휴식한 뒤 빠르게 호전됐다.
患者のほとんどは治療を受けて休息を取ると、急速に好転した。
인부들은 점심시간에 휴식을 취한다.
労働者たちは昼食時間に休憩を取る
그의 추종자가 그의 비위를 맞추다.
彼の取り巻きが彼の機嫌を取る
이번 계약에서 실속을 차리는 게 중요하다고 판단했다.
今回の契約では実利を取ることが重要だと判断した。
겉모습보다 실제로 실속을 차리는 생활이 중요하다.
見た目より実際に実利を取る生活が重要だ。
여행할 때는 재미도 좋지만 실속을 차리다 게 더 중요하다.
旅行のときは楽しさもいいが、実利を取るほうがもっと大事だ。
이번 사업에서는 실속을 차리기 위한 전략이 필요하다.
今回の事業では実利を取るための戦略が必要だ。
그는 항상 겉모습보다 실속을 차리는 것을 중요하게 생각한다.
彼はいつも見た目より実利を取ることを大切に考えている。
이번 계약에서 실속을 챙기기 위해 꼼꼼히 검토했다.
今回の契約では実利を取るために細かく検討した。
경제 활동에서 실속을 챙기는 것이 성공의 비결이다.
経済活動では実益をしっかり取ることが成功の秘訣だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/13)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.