<合の韓国語例文>
| ・ | 열심히 연습했는데 시합 날에 감기 걸려서 못 갔어요. 너무 허무해요. |
| 一生懸命練習してきたんですが、試合の日に風邪ひいて行けませんでした、とてもむなしいです。 | |
| ・ | 말다툼이 쌍욕으로 번졌다. |
| 口論が激しい罵り合いに発展した。 | |
| ・ | 운전 중에 쌍욕이 오갔다. |
| 運転中に激しい言い争い(罵り合い)が起きた。 | |
| ・ | 으르렁대지 말고 차분히 이야기해. |
| いがみ合わずに落ち着いて話して。 | |
| ・ | 두 팀은 경기 내내 으르렁댔다. |
| 両チームは試合中ずっと火花を散らした。 | |
| ・ | 그들은 만나면 개와 고양이처럼 으르렁댔다. |
| 彼らは会うと犬と猫のように唸り合った。 | |
| ・ | 아이들이 서로 으르렁대며 싸웠다. |
| 子どもたちが互いにいがみ合ってけんかした。 | |
| ・ | 두 사람은 만나기만 하면 으르렁거린다. |
| 二人は会うたびにいがみ合う。 | |
| ・ | 회사 측은 노조에 통첩을 전달했다. |
| 会社側は労働組合に通牒を伝えた。 | |
| ・ | 투혼이 느껴지는 경기였다. |
| 闘魂が感じられる試合だった。 | |
| ・ | 끼워팔기 관행을 개선해야 해요. |
| 抱き合わせ販売の慣行を改善すべきです。 | |
| ・ | 공정위가 끼워팔기 여부를 조사 중이에요. |
| 公正取引委員会が抱き合わせ販売かどうかを調査中です。 | |
| ・ | 소비자들은 끼워팔기에 불만을 제기했어요. |
| 消費者たちは抱き合わせ販売に不満を訴えました。 | |
| ・ | 이건 끼워팔기가 아니라 할인 세트예요. |
| これは抱き合わせ販売ではなく、割引セットです。 | |
| ・ | 끼워팔기 행위는 법으로 금지돼 있어요. |
| 抱き合わせ販売行為は法律で禁止されています。 | |
| ・ | 그 회사는 끼워팔기로 제재를 받았어요. |
| その会社は抱き合わせ販売で制裁を受けました。 | |
| ・ | 필요 없는 물건까지 끼워팔기 당했어요. |
| 必要のない物まで抱き合わせで買わされました。 | |
| ・ | 이 상품은 끼워팔기 논란이 있어요. |
| この商品には抱き合わせ販売の問題があります。 | |
| ・ | 여름에는 밝은 매니큐어가 잘 어울려요. |
| 夏には明るい色のマニキュアがよく似合います。 | |
| ・ | 홍콩은 동서양 문화가 잘 어우러진 곳이에요. |
| 香港は東洋と西洋の文化がよく融合した場所です。 | |
| ・ | 회에는 초고추장이 잘 어울려요. |
| 刺身にはチョゴチュジャンがよく合います。 | |
| ・ | 초장은 해산물과 잘 어울려요. |
| 酢コチュジャンは海産物とよく合います。 | |
| ・ | 고객 문의가 이미 처리되었습니다. |
| 顧客からの問い合わせはすでに処理されました。 | |
| ・ | 그는 적군과 마주서며 전략을 세웠어요. |
| 彼は敵軍と向かい合って立ちながら戦略を立てました。 | |
| ・ | 마주서서 악수를 했어요. |
| 向かい合って握手をしました。 | |
| ・ | 우리는 서로 마주서서 웃었어요. |
| 私たちはお互いに向かい合って立って笑いました。 | |
| ・ | 두 사람이 길에서 마주서서 이야기를 나눴어요. |
| 二人が道で向かい合って立って話しました。 | |
| ・ | 사회적 압력으로 강요되는 경우가 있어요. |
| 社会的圧力で強制される場合があります。 | |
| ・ | 알음알음 연락을 주고받아요. |
| ひそかに連絡を取り合っています。 | |
| ・ | 알음알음으로 도움을 청했다. |
| 知り合いを通じて助けを求めた。 | |
| ・ | 알음알음 이루어진 만남이었다. |
| 知り合いを通した会合だった。 | |
| ・ | 알음알음으로 거래가 이뤄졌다. |
| 知り合いを通して取引が行われた。 | |
| ・ | 그 일은 알음알음으로 진행되었다. |
| そのことは知り合いを通じて進められた。 | |
| ・ | 문의 사항에 관해서 연락드렸습니다. |
| お問い合わせ事項についてご連絡しました。 | |
| ・ | 행복은 나눔과 더불어 커집니다. |
| 幸せは分かち合いと共に大きくなります。 | |
| ・ | 다양한 아이디어를 접목해 새로운 제품을 만들었어요. |
| さまざまなアイデアを組み合わせて新しい製品を作りました。 | |
| ・ | 그는 경험과 이론을 접목해서 문제를 해결했어요. |
| 彼は経験と理論を組み合わせて問題を解決しました。 | |
| ・ | 예술과 기술을 접목한 전시회예요. |
| 芸術と技術を融合させた展示会です。 | |
| ・ | 전통과 현대 문화를 접목하는 프로젝트예요. |
| 伝統と現代文化を融合させるプロジェクトです。 | |
| ・ | 합격은 아예 생각하지도 않았다. |
| 合格は最初から考えもしなかった。 | |
| ・ | 조 편성은 추첨으로 결정되었다. |
| 組み合わせはくじ引きで決められた。 | |
| ・ | 팀원들의 능력이 잘 조합되어 프로젝트가 성공했다. |
| チームメンバーの能力がうまく組み合わさってプロジェクトが成功した。 | |
| ・ | 기술과 예술이 조합되어 새로운 작품이 만들어졌다. |
| 技術と芸術が組み合わさって新しい作品が作られた。 | |
| ・ | 조합된 식재료가 훌륭한 맛을 냈다. |
| 組み合わされた食材が素晴らしい味を出した。 | |
| ・ | 음악 장르가 조합되어 독특한 곡이 탄생했다. |
| 音楽ジャンルが組み合わさって独特な曲が生まれた。 | |
| ・ | 두 회사의 기술이 조합되어 혁신적인 제품이 출시되었다. |
| 二つの会社の技術が組み合わさって革新的な製品が発売された。 | |
| ・ | 색상이 조합되어 새로운 디자인이 완성되었다. |
| 色が組み合わさって新しいデザインが完成した。 | |
| ・ | 이 제품은 여러 재료가 조합되어 만들어졌다. |
| この製品は複数の材料が組み合わされて作られた。 | |
| ・ | 발육이 늦으면 식습관을 점검해보자. |
| 発育が遅い場合は食習慣を見直そう。 | |
| ・ | 선수들은 승리를 쟁탈하기 위해 최선을 다한다. |
| 選手たちは勝利を奪い合うために全力を尽くす。 |
