【合】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
두 가지 색을 혼합하다.
二つの色を混する。
혼합 금속으로 합금을 만들었다.
金属で金を作った。
혼합 사료를 동물에게 주었다.
飼料を動物に与えた。
대통령 순방에 따라 경호가 강화됐다.
大統領の歴訪にわせて警備が強化された。
순방 중 경제 협력을 논의했다.
歴訪中に経済協力について話しった。
시험에 합격해서 정말 다행하다.
試験に格して本当によかった。
그 지역은 주차 공간이 과밀하다.
その地域は駐車スペースが込みっている。
경험 부족이 뼈아프게 드러난 경기였다.
経験不足が痛感された試だった。
이번 경기의 하이라이트를 다시 봤다.
今回の試のハイライトをもう一度見た。
성공 후에 오히려 허탈을 느끼는 경우도 있다.
成功後にかえって虚脱を感じる場もある。
경기가 끝나자 선수는 허탈한 표정이었다.
が終わると、選手は虚脱した表情だった。
그 선수의 필살기가 경기의 흐름을 바꿨다.
その選手の必殺技が試の流れを変えた。
문제가 생겨 본점에 문의했다.
問題が起きたので本店に問いわせた。
어제오늘 사귄 사이가 아니니 믿을 수 있다.
昨日今日付きった仲ではないので、信頼できる。
우리는 서로를 뚱뚱이라고 부르며 장난을 쳤다.
私たちはお互いをぽっちゃりと呼んで冗談を言いった。
어린 학생들은 가장행렬에서 서로의 의상을 칭찬했다.
小学生たちは仮装行列でお互いの衣装を褒めった。
그들은 할로윈에 맞춰 가장행렬에 참여했다.
彼らはハロウィンにわせて仮装パレードに参加した。
사고 소식을 듣고 가족들은 덤덤히 서로를 위로했다.
事故の知らせを聞き、家族は淡々と互いを慰めった。
그 그림은 전체적으로 아름답지만 색감 일부가 옥의 티다.
その絵は全体的に美しいが、色いの一部が玉に瑕だ。
마을 사람들은 서로 이웃사촌처럼 지낸다.
村の人々は互いに隣人も親戚も同然のように付きっている。
공항은 출발 승객들로 분주히 붐볐다.
空港は出発客でせわしなく混みっていた。
경우에 따라서는 오해를 살 수 있다.
によっては誤解を招くことがある。
시간이 없으면 경우에 따라서는 생략한다.
時間がなければ、場によっては省略する。
경우에 따라서는 예외를 인정한다.
によっては例外を認める。
개인차로 경우에 따라서는 효과가 다를 수 있다.
個人差により、場によっては効果が異なる。
상황을 잘못 판단하면 경우에 따라서는 문제가 커진다.
状況を誤って判断すると、場によっては問題が大きくなる。
경우에 따라서는 법적 조치가 취해질 수 있다.
によっては法的措置が取られることがある。
날씨에 따라 경우에 따라서는 행사가 취소된다.
天候次第で、場によってはイベントが中止される。
증상이 심하면 경우에 따라서는 수술이 필요하다.
症状が重いと、場によっては手術が必要だ。
경우에 따라서는 추가 비용이 발생한다.
によっては追加費用が発生する。
경우에 따라서는 계획이 변경될 수 있다.
によっては計画が変更されることがある。
사회적 합의를 위해 건설적인 담론이 필요하다.
社会的意のためには建設的な言説が必要だ。
회사 로고에 맞는 글꼴을 찾고 있어요.
会社のロゴにうフォントを探しています。
이번 계약은 조건이 맞지 않아 단념했어요.
今回の契約は条件がわず、断念しました。
단념은 패배가 아니라 선택일 수도 있어요.
断念は敗北ではなく、選択である場もあります。
이 식당은 대장균 검사에서 적합 판정을 받았다.
この飲食店は大腸菌検査で適判定を受けた。
아랫집과 층간 소음 문제로 이야기했다.
下の階の家と、騒音問題について話しった。
고기랑 파절이는 정말 잘 어울려요.
肉とパジョリは本当によくいます。
애플파이는 커피랑 잘 어울려요.
アップルパイはコーヒーによくいます。
시험 합격으로 받은 장학금은 공돈이나 다름없었다
試験格で受けた奨学金は臨時収入と同じだった。
받침(종성)이 두 개인 경우도 있다.
パッチム(終声)が二つある場もある。
지금은 이렇다 저렇다 따질 때가 아니다.
今はあれこれ言っている場ではない。
자선냄비는 나눔의 상징이다.
慈善鍋は分かちいの象徴だ。
이 경기는 단거리도 장거리도 아닌 중거리 승부다.
この試は短距離でも長距離でもない中距離勝負だ。
구조조정은 고통스럽지만 필요악일 수 있다.
リストラは苦しいが、必要悪である場もある。
품질과 가격에서 이 제품이 경쟁 제품보다 우월하다.
品質と価格でこの製品が競製品より優れている。
기술력에서 우리 회사가 경쟁사보다 우월하다.
技術力で我が社は競より優れている。
이는 헌법에 부합하는 적법한 조치입니다.
これは憲法に致する適法な措置です。
농후한 색감이 인상적이다.
濃い色いが印象的だ。
그렇게 막무가내로 나오면 대화가 안 돼요.
そんな強引な態度では話しいになりません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/120)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.