<和の韓国語例文>
| ・ | 차례를 지낸 후, 모두 함께 화목한 시간을 보냈습니다. |
| 茶礼の後、皆で和やかな時間を過ごしました。 | |
| ・ | 넥타이핀 색이 정장이나 셔츠와 조화를 이루고 있습니다. |
| ネクタイピンの色が、スーツやシャツと調和しています。 | |
| ・ | 벨트 디자인이 전체 스타일에 잘 어울립니다. |
| ベルトのデザインが、全体のスタイルに調和しています。 | |
| ・ | 벨트 디자인이 패션에 잘 어울립니다. |
| ベルトのデザインが、ファッションに調和しています。 | |
| ・ | 오늘은 연날리기에 절호의 날씨입니다. |
| 今日は絶好の凧揚げ日和です。 | |
| ・ | 오른팔을 들면 조금 위화감이 있습니다. |
| 右腕を上げると少し違和感があります。 | |
| ・ | 결림을 완화하기 위해 가벼운 마사지를 하고 있어요. |
| 凝りを和らげるために、軽いマッサージを行っています。 | |
| ・ | 국제연합은 분쟁 해결과 평화 구축을 위한 인도적 지원 활동을 하고 있습니다. |
| 国際連合は、紛争解決と平和構築のための人道支援活動を行っています。 | |
| ・ | 외상의 통증을 완화하기 위해서는 적절한 약을 사용하는 것이 필요합니다. |
| 外傷の痛みを和らげるためには、適切な薬を使用することが必要です。 | |
| ・ | 외상 부위에 통증이나 위화감이 지속될 경우 다시 검사를 받아야 합니다. |
| 外傷の部位に痛みや違和感が続く場合、再度検査を受けるべきです。 | |
| ・ | 요도에 위화감을 느껴서 병원에서 진찰을 받았습니다. |
| 尿道に違和感を感じたので、病院で診察を受けました。 | |
| ・ | 오른발 통증이 완화될 때까지 활동을 자제하고 있습니다. |
| 右足の痛みが和らぐまで、活動を控えめにしています。 | |
| ・ | 아랫니 통증을 완화하기 위해 적절한 치료를 받고 있습니다. |
| 下歯の痛みを和らげるため、適切な治療を受けています。 | |
| ・ | 탐욕을 통제하고 타인과의 조화를 도모하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 貪欲さをコントロールし、他人との調和を図ることが成功の鍵です。 | |
| ・ | 하반신의 통증을 완화시키기 위해 적당한 스트레칭을 하고 있습니다. |
| 下半身の痛みを和らげるために、適度なストレッチを行っています。 | |
| ・ | 하체 통증을 완화하기 위해 따뜻한 물로 목욕하는 것이 좋아요. |
| 下半身の痛みを和らげるために、温かいお風呂に入ると良いです。 | |
| ・ | 왼쪽 팔 통증이 누그러져서 가벼운 운동을 시작했어요. |
| 左腕の痛みが和らいできたので、軽い運動を始めました。 | |
| ・ | 올리브 오일로 샐러드를 버무렸다. |
| オリーブオイルでサラダを和えた。 | |
| ・ | 옆집 아저씨처럼 푸근하고 털털하다. |
| 隣のおじさんのように和やかで大雑把で堅苦しくない。 | |
| ・ | 겉보기에는 친절하고 푸근한 사람인 것 같다. |
| 見た目は親切で和やかな人に見える。 | |
| ・ | 이번에 발굴된 유해들은 평화위령공원에 안장될 예정이다. |
| 今回発掘された遺骨は平和慰霊公園に安置される予定だ。 | |
| ・ | 고인이 묻힐 땅은 평화롭고 조용한 곳입니다. |
| 故人が埋葬される土地は、平和で静かな場所です。 | |
| ・ | 상사병을 달래기 위해 명상을 시작했습니다. |
| 恋煩いを和らげるために、瞑想を始めました。 | |
| ・ | 이 그림의 구도는 황금비를 따라 조화를 이루고 있습니다. |
| この絵の構図は黄金比に沿っていて、調和がとれています。 | |
| ・ | 엉덩이 통증을 완화하기 위해 쿠션을 사용하고 있습니다. |
| 尻の痛みを和らげるために、クッションを使っています。 | |
| ・ | 지압을 함으로써 통증을 완화할 수 있습니다. |
| 指圧することで、痛みを和らげることができます。 | |
| ・ | 관절 통증이 가라앉았어요. |
| 関節の痛みが和らぎました。 | |
| ・ | 배우자 간의 협력과 이해는 가정의 화합을 구축하는 데 중요합니다. |
| 連れ合い同士の協力と理解は、家庭の和を築く上で重要です。 | |
| ・ | 양적완화가 경제 정책의 일환으로 채택되고 있습니다. |
| 量的緩和が経済政策の一環として採用されています。 | |
| ・ | 양적완화가 소비 지출을 촉진했습니다. |
| 量的緩和が消費支出を促進しました。 | |
| ・ | 양적완화 정책이 통화 안정에 기여하고 있습니다. |
| 量的緩和政策が通貨の安定に貢献しています。 | |
| ・ | 양적완화에 의한 경기 부양책이 효과를 거두고 있습니다. |
| 量的緩和による景気刺激策が効果を上げています。 | |
| ・ | 양적완화 결과 금리가 낮은 수준으로 유지되고 있습니다. |
| 量的緩和の結果、金利が低水準に保たれています。 | |
| ・ | 양적완화에 의해 기업의 자금 조달이 용이해졌습니다. |
| 量的緩和により企業の資金調達が容易になりました。 | |
| ・ | 양적완화가 물가 안정에 기여하고 있습니다. |
| 量的緩和が物価安定に寄与しています。 | |
| ・ | 양적완화의 효과가 서서히 나타나고 있습니다. |
| 量的緩和の効果が徐々に現れています。 | |
| ・ | 양적완화가 주가에 미치는 영향이 주목받고 있습니다. |
| 量的緩和が株価に与える影響が注目されています。 | |
| ・ | 양적완화로 인해 통화 공급이 증가했습니다. |
| 量的緩和により通貨供給が増加しました。 | |
| ・ | 양적완화가 금융 시장에 어떻게 영향을 미칠지 주시하고 있습니다. |
| 量的緩和が金融市場にどのように影響するか注視しています。 | |
| ・ | 양적완화가 인플레이션에 미치는 영향을 평가했습니다. |
| 量的緩和がインフレに与える影響を評価しました。 | |
| ・ | 양적완화가 경기 회복에 기여했습니다. |
| 量的緩和が景気回復に寄与しました。 | |
| ・ | 양적완화에 따른 시장의 반응이 주목받고 있습니다. |
| 量的緩和による市場の反応が注目されています。 | |
| ・ | 중앙은행은 양적완화를 실시하고 있습니다. |
| 中央銀行は量的緩和を実施しています。 | |
| ・ | 양적완화가 경제에 미치는 영향을 분석했습니다. |
| 量的緩和が経済に与える影響を分析しました。 | |
| ・ | 물가를 끌어 올리기 위해 양적완화를 이어오고 있다. |
| 物価を引き上げるため量的緩和を続けている。 | |
| ・ | 심호흡을 하면 불안과 긴장이 완화됩니다. |
| 深呼吸をすると、不安や緊張が和らぎます。 | |
| ・ | 오찬은 일식을 준비하고 있습니다. |
| 昼餐は和食をご用意しています。 | |
| ・ | 류마티스 증상 완화에는 스트레스 관리도 중요합니다. |
| リウマチの症状緩和には、ストレス管理も重要です。 | |
| ・ | 오늘 저녁밥은 일식으로 하려고 합니다. |
| 今夜の夜ごはんは、和食にしようと思っています。 | |
| ・ | 그는 생애를 세계 평화를 위해 바쳤다. |
| 彼は生涯を世界平和のためにささげた。 |
