<和の韓国語例文>
| ・ | 식당차의 메뉴에는 일식과 양식이 준비되어 있어요. |
| 食堂車のメニューには、和食や洋食が用意されています。 | |
| ・ | 오찬회 회에서는 일식을 즐기기로 했습니다. |
| 今日の昼食会では、和食を楽しむことにしました。 | |
| ・ | 식당가에는 일식, 양식, 중식 등 다양한 요리가 있습니다. |
| 食堂街には和食、洋食、中華などさまざまな料理が揃っています。 | |
| ・ | 무대 전에 대기실에서 긴장을 풀었습니다. |
| 舞台の前に控室で緊張を和らげました。 | |
| ・ | 대기실 분위기는 매우 화기애애했습니다. |
| 控室の雰囲気はとても和やかでした。 | |
| ・ | 생채기 통증을 완화하기 위해 차가운 수건을 대었다. |
| 擦り傷の痛みを和らげるために、冷たいタオルを当てた。 | |
| ・ | 갖은양념을 잘 조화시켜 요리에 맛을 더합니다. |
| あらゆる調味料をうまく調和させて、料理に美味しさを加えます。 | |
| ・ | 나물에 갖은양념과 참기름을 넣은 비빔밥을 비벼 먹었다. |
| 和え物、あらゆる調味料とごま油を入れたピビンパを混ぜて食べた。 | |
| ・ | 나물을 무칠 때 들기름을 넣으면 맛있다. |
| ナムルを和えるとき、エゴマ油を入れると美味しい。 | |
| ・ | 비몽사몽한 상태에서 현실과의 위화감을 느꼈다. |
| 夢うつつの状態で現実との違和感を感じた。 | |
| ・ | 차가운 쫄면을 먹으면 더위가 가시는 느낌이 든다. |
| 冷たいチョルミョンを食べると、暑さが和らぐ感じがする。 | |
| ・ | 대구탕은 생선 맛과 매운 맛이 절묘하게 어우러져 있다. |
| タラ鍋は魚の旨味と辛味が絶妙に調和している。 | |
| ・ | 냉채류는 드레싱으로 양념하거나 특제 소스로 버무립니다. |
| 冷菜類は、ドレッシングで味付けしたり、特製のソースで和えたりします。 | |
| ・ | 회무침을 손님 접대용 요리로 내놓을 때가 있다. |
| 刺身の和え物をおもてなし料理として出すことがある。 | |
| ・ | 회무침에는 여러 종류의 생선을 사용할 수 있다. |
| 刺身の和え物には、いろいろな種類の魚を使うことができる。 | |
| ・ | 회무침에 사용하는 대파나 마늘은 풍미를 살려준다. |
| 刺身の和え物に使うネギやにんにくは、風味を引き立てる。 | |
| ・ | 회무침에 레몬을 짜서 상큼한 맛으로 마무리한다. |
| 刺身の和え物にレモンを絞って、さっぱりとした味に仕上げる。 | |
| ・ | 회무침에 참기름을 조금 넣으면 풍미가 좋아진다. |
| 刺身の和え物にごま油を少し加えると、風味が良くなる。 | |
| ・ | 회무침을 만들었으니 다 같이 먹자. |
| 刺身の和え物を作ったので、みんなで食べよう。 | |
| ・ | 회무침에는 오이나 무를 넣으면 식감이 좋아진다. |
| 刺身の和え物には、きゅうりや大根を加えると食感が良くなる。 | |
| ・ | 회무침을 만들기 위해 신선한 오징어를 샀다. |
| 刺身の和え物を作るために、新鮮なイカを買った。 | |
| ・ | 회무침에 사용하는 양념에는 고추장이나 식초가 자주 사용된다. |
| 刺身の和え物に使う調味料には、コチュジャンや酢がよく使われる。 | |
| ・ | 오늘은 회무침을 만들려고 해요. |
| 今日は刺身の和え物を作ろうと思います。 | |
| ・ | 회무침은 신선한 생선을 사용해서 만들면 맛있어요. |
| 刺身の和え物は、新鮮な魚を使って作ると美味しいです。 | |
| ・ | 부모와 자식의 관계가 좋으면 가정은 평화로워져요. |
| 親と子供の関係が良好であれば、家庭は平和になります。 | |
| ・ | 친화력 덕분에 조직 내에서 신뢰를 얻을 수 있어요. |
| 親和力のおかげで、組織内での信頼を得ることができました。 | |
| ・ | 친화력이 있으면 조직 내 갈등을 줄일 수 있습니다. |
| 親和力があると、組織内の対立を減らすことができます。 | |
| ・ | 친화력 있는 상사는 부하의 동기부여를 높입니다. |
| 親和力のある上司は、部下のモチベーションを上げます。 | |
| ・ | 그녀의 친화력이 신입사원의 긴장을 완화시켰습니다. |
| 彼女の親和力が、新入社員の緊張を和らげました。 | |
| ・ | 친화력이 높은 사람은 인맥을 넓히기 쉬워요. |
| 親和力が高い人は、人脈を広げやすいです。 | |
| ・ | 친화력을 가진 리더는 팀원들에게 신뢰받습니다. |
| 親和力を持つリーダーは、チームメンバーから信頼されます。 | |
| ・ | 친화력이 있어서 외국인 친구도 많아요. |
| 親和力があるおかげで、外国人の友達も多いです。 | |
| ・ | 그의 친화력은 팀의 사기를 높이는 요인입니다. |
| 彼の親和力は、チームの士気を高める要因です。 | |
| ・ | 그녀는 친화력이 있어서 모든 세대와 대화가 잘 통합니다. |
| 彼女は親和力があり、どの世代とも話が合います。 | |
| ・ | 친화력이 있으면 새로운 환경에도 빨리 적응할 수 있습니다. |
| 親和力があると、新しい環境にも早く馴染めます。 | |
| ・ | 그의 친화력이 프로젝트 성공의 열쇠가 되었습니다. |
| 彼の親和力がプロジェクト成功の鍵となりました。 | |
| ・ | 그 리더는 친화력이 높아 누구와도 금방 친해집니다. |
| そのリーダーは親和力が高く、どんな人ともすぐに打ち解けます。 | |
| ・ | 그녀의 친화력 덕분에 팀 전체가 잘 화합되었습니다. |
| 彼女の親和力のおかげで、チーム全体がうまくまとまりました。 | |
| ・ | 어떤 입장의 상대와도 우호적인 관계를 쌓는 능력을 친화력이라고 한다. |
| どんな立場の相手とも友好な関係を築ける能力を親和力という。 | |
| ・ | 나는 대인관계에 있어서 친화력이란 커뮤니케이션 능력이라고 생각한다. |
| 私は対人関係における親和力とは、コミュニケーション能力だと思っている。 | |
| ・ | 열무김치를 먹으면 더위가 가시는 것 같다. |
| ヨルムギムチを食べると、暑さが和らぐ気がします。 | |
| ・ | 만약 가해자가 사과하면 피해자는 화해를 고려할 수도 있다. |
| もし加害者が謝罪すれば、被害者は和解を考えるかもしれない。 | |
| ・ | 하나님을 믿음으로써 나는 마음의 평화를 얻었다. |
| 神を信じることで、私は心の平和を得ました。 | |
| ・ | 창조주의 힘으로 세상은 조화를 유지하고 있습니다. |
| 創造主の力で世界は調和を保っています。 | |
| ・ | 창조주의 힘으로 자연은 조화를 이룹니다. |
| 創造主の力によって自然は調和しています。 | |
| ・ | 샤먼은 자연과의 조화를 중요시하며, 동물과 식물의 영혼과 대화합니다. |
| シャーマンは自然界との調和を大切にし、動物や植物の精霊と対話します。 | |
| ・ | 성가대 연주가 마음에 평화를 가져다 주었습니다. |
| 聖歌隊の演奏が心に平和をもたらしました。 | |
| ・ | 건반 악기의 음색은 어떤 악기와도 조화를 이룹니다. |
| 鍵盤楽器の音色はどんな楽器とも調和します。 | |
| ・ | 뛰어난 사회자는 분위기를 부드럽게 만듭니다. |
| 優れた司会者は場を和ませます。 | |
| ・ | 사회자의 유머로 분위기가 화기애애해졌습니다. |
| 司会者のユーモアで会場が和やかになりました。 |
