<和の韓国語例文>
| ・ | 조속한 평화 정착과 재건을 위해 건설적 역할을 하고 싶다. |
| 速やかな平和と再建のため、建設的役割を果たしたい。 | |
| ・ | 최근 남북 통신연락선 복원이 한반도 평화프로세스를 향한 긍정적 진전이라고 평가했다. |
| 最近の南北通信連絡線の復元は朝鮮半島平和プロセスに向けた肯定的な進展だと評価した。 | |
| ・ | 늦여름이 되니 무더위가 한풀 꺾였어요. |
| 晩夏になるとむし暑さが和らぎました。 | |
| ・ | 음악을 들으면 평온해진다 |
| 音楽を聴くと和む。 | |
| ・ | 화해의 첫걸음이 되길 바란다. |
| 和解の第一歩になることを願う。 | |
| ・ | 연상의 아내인 그녀는 항상 가정의 평화를 소중히 여기고 있습니다. |
| 姉さん女房の彼女は、いつも家庭の平和を大切にしています。 | |
| ・ | 방울벌레 울음소리를 들으면 마음이 편안해집니다. |
| すずむしの鳴き声を聞くと、心が和みます。 | |
| ・ | 여치 울음소리를 들으면 마음이 편안해져요. |
| キリギリスの鳴き声を聞くと、心が和みます。 | |
| ・ | 고추잠자리가 주위를 날고 있으면 마음이 편안해집니다. |
| 赤トンボが周りを飛んでいると、心が和みます。 | |
| ・ | 잘 알지도 못하면서 함부로 부화뇌동하지 마라. |
| よく知りもしないのにむやみに付和雷同するな。 | |
| ・ | 뻐꾸기 소리를 들으면 마음이 편안해집니다. |
| カッコウの声を聞くと心が和みます。 | |
| ・ | 어릿광대 배우가 등장하면 분위기가 부드러워집니다. |
| 道化役者が登場すると、場が和みます。 | |
| ・ | 스트레칭은 몸의 불편함을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
| ストレッチングは、体の不調を緩和するのに役立ちます。 | |
| ・ | 요가는 심신의 조화를 가져옵니다. |
| ヨガは心身の調和をもたらします。 | |
| ・ | 요가는 몸의 긴장을 풀어줍니다. |
| ヨガは体の緊張を和らげます。 | |
| ・ | 정맥의 산소 포화도는 동맥보다 낮습니다. |
| 静脈の酸素飽和度は動脈より低いです。 | |
| ・ | 군은 평화 유지 활동을 위해 유엔의 요청에 따라 부대를 포진했습니다. |
| 軍は平和維持活動のために国連の要請に応じて部隊を布陣しました。 | |
| ・ | 반정부 세력은 평화협정에 서명하고 투항했습니다. |
| 反政府勢力は和平協定に署名し、投降いたしました。 | |
| ・ | 머리띠 디자인이 전체 스타일과 조화를 이룹니다. |
| ヘアバンドのデザインが、全体のスタイルに調和します。 | |
| ・ | 귀걸이 색깔이 옷과 조화를 이루고 있어요. |
| イヤリングの色が服と調和しています。 | |
| ・ | 침사의 기술로 냉증 증상이 완화되었어요. |
| はり師の技術で、冷え性の症状が和らぎました。 | |
| ・ | 조각상의 색감이 주위 풍경과 조화를 이루고 있습니다. |
| 彫像の色合いが、周囲の風景と調和しています。 | |
| ・ | 절호의 날씨로 외출하기 좋은 날씨입니다. |
| 絶好の天気で、お出かけ日和です。 | |
| ・ | 차례를 지낸 후, 모두 함께 화목한 시간을 보냈습니다. |
| 茶礼の後、皆で和やかな時間を過ごしました。 | |
| ・ | 넥타이핀 색이 정장이나 셔츠와 조화를 이루고 있습니다. |
| ネクタイピンの色が、スーツやシャツと調和しています。 | |
| ・ | 벨트 디자인이 전체 스타일에 잘 어울립니다. |
| ベルトのデザインが、全体のスタイルに調和しています。 | |
| ・ | 벨트 디자인이 패션에 잘 어울립니다. |
| ベルトのデザインが、ファッションに調和しています。 | |
| ・ | 오늘은 연날리기에 절호의 날씨입니다. |
| 今日は絶好の凧揚げ日和です。 | |
| ・ | 오른팔을 들면 조금 위화감이 있습니다. |
| 右腕を上げると少し違和感があります。 | |
| ・ | 결림을 완화하기 위해 가벼운 마사지를 하고 있어요. |
| 凝りを和らげるために、軽いマッサージを行っています。 | |
| ・ | 국제연합은 분쟁 해결과 평화 구축을 위한 인도적 지원 활동을 하고 있습니다. |
| 国際連合は、紛争解決と平和構築のための人道支援活動を行っています。 | |
| ・ | 외상의 통증을 완화하기 위해서는 적절한 약을 사용하는 것이 필요합니다. |
| 外傷の痛みを和らげるためには、適切な薬を使用することが必要です。 | |
| ・ | 외상 부위에 통증이나 위화감이 지속될 경우 다시 검사를 받아야 합니다. |
| 外傷の部位に痛みや違和感が続く場合、再度検査を受けるべきです。 | |
| ・ | 요도에 위화감을 느껴서 병원에서 진찰을 받았습니다. |
| 尿道に違和感を感じたので、病院で診察を受けました。 | |
| ・ | 오른발 통증이 완화될 때까지 활동을 자제하고 있습니다. |
| 右足の痛みが和らぐまで、活動を控えめにしています。 | |
| ・ | 아랫니 통증을 완화하기 위해 적절한 치료를 받고 있습니다. |
| 下歯の痛みを和らげるため、適切な治療を受けています。 | |
| ・ | 탐욕을 통제하고 타인과의 조화를 도모하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 貪欲さをコントロールし、他人との調和を図ることが成功の鍵です。 | |
| ・ | 하반신의 통증을 완화시키기 위해 적당한 스트레칭을 하고 있습니다. |
| 下半身の痛みを和らげるために、適度なストレッチを行っています。 | |
| ・ | 하체 통증을 완화하기 위해 따뜻한 물로 목욕하는 것이 좋아요. |
| 下半身の痛みを和らげるために、温かいお風呂に入ると良いです。 | |
| ・ | 왼쪽 팔 통증이 누그러져서 가벼운 운동을 시작했어요. |
| 左腕の痛みが和らいできたので、軽い運動を始めました。 | |
| ・ | 올리브 오일로 샐러드를 버무렸다. |
| オリーブオイルでサラダを和えた。 | |
| ・ | 옆집 아저씨처럼 푸근하고 털털하다. |
| 隣のおじさんのように和やかで大雑把で堅苦しくない。 | |
| ・ | 겉보기에는 친절하고 푸근한 사람인 것 같다. |
| 見た目は親切で和やかな人に見える。 | |
| ・ | 이번에 발굴된 유해들은 평화위령공원에 안장될 예정이다. |
| 今回発掘された遺骨は平和慰霊公園に安置される予定だ。 | |
| ・ | 고인이 묻힐 땅은 평화롭고 조용한 곳입니다. |
| 故人が埋葬される土地は、平和で静かな場所です。 | |
| ・ | 상사병을 달래기 위해 명상을 시작했습니다. |
| 恋煩いを和らげるために、瞑想を始めました。 | |
| ・ | 이 그림의 구도는 황금비를 따라 조화를 이루고 있습니다. |
| この絵の構図は黄金比に沿っていて、調和がとれています。 | |
| ・ | 엉덩이 통증을 완화하기 위해 쿠션을 사용하고 있습니다. |
| 尻の痛みを和らげるために、クッションを使っています。 | |
| ・ | 지압을 함으로써 통증을 완화할 수 있습니다. |
| 指圧することで、痛みを和らげることができます。 | |
| ・ | 관절 통증이 가라앉았어요. |
| 関節の痛みが和らぎました。 |
