<回の韓国語例文>
| ・ | 이번에 입사한 신입사원은 접대도 잘하는 넉살을 갖추었다. |
| 今回入社した新入社員は接待も上手い図太さも持っていた。 | |
| ・ | 연장 14회의 사투를 벌였다. |
| 延長14回の死闘を繰り広げた。 | |
| ・ | 매번 일장 연설을 늘어놓는다. |
| 毎回一座の演説を繰り広げている。 | |
| ・ | 한번만 눈감아주세요. |
| 今回だけ見逃してくれませんか。 | |
| ・ | 고용 정세의 개선에 영향을 받아 경제 회복에 대한 기대감이 높아지고 있습니다. |
| 雇用情勢の改善を受けて、世界経済の回復への期待感が高まっています。 | |
| ・ | 세계 경제 회복에 대한 기대가 높아지고 있다. |
| 世界経済の回復への期待が高まっている。 | |
| ・ | 한국에 있는 동안 국내의 주요 관광지를 돌아다녔다. |
| 韓国にいるあいだ国内の重要観光地を回って歩いた。 | |
| ・ | 국내 수요를 회복시키는 것이 중요한 과제다. |
| 国内需要を回復させることが重要な課題だ。 | |
| ・ | 일주일에 한 번 한국어 학원에 다니고 있습니다. |
| 週に1回、韓国語塾に通っています。 | |
| ・ | 경기가 회복될 징조가 전혀 보이지 않는다. |
| 景気が回復される兆しは全然見えない。 | |
| ・ | 살을 빼기 위해서 일주일에 세번은 달리기를 하고 있습니다. |
| 痩せるために一週間に三回は走っています。 | |
| ・ | 이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요. |
| 今回の出会いは本当によい思い出になるではないかと思います。 | |
| ・ | 외벽 도장은 3회로 나눠서 덧칠하는 것이 기본입니다. |
| 外壁塗装は3回に分けて塗り重ねるのが基本なのです。 | |
| ・ | 어제 무슨 바람이 불어서인지 와인 3병을 마셨다. |
| 昨日どういう風の吹き回しか、ワインを3本飲んだ。 | |
| ・ | 학생들이 규칙을 한 번 어겼기에 규제를 더 강화했다. |
| 学生たちが規則を一回破ったから、さらに規制を強化した。 | |
| ・ | 첫 번째 권리 행사이니만큼 반드시 투표하겠습니다. |
| 一回目の権利行使なだけに、必ず投票します。 | |
| ・ | 이번 선거에서 2번 후보를 찍을까 해요. |
| 今回の選挙で2番候補に投票しようかと思うんです。 | |
| ・ | 가장 긴요한 과제는 경제 회복입니다. |
| 最も緊要な課題は、経済の回復です。 | |
| ・ | 지구는 하루에 1 회 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다. |
| 地球は1日に1回東周りに自転しています。 | |
| ・ | 지구본은 빙글빙글 회전하도록 만들어져 있다. |
| 地球儀は、クルクルと回転するようにできている。 | |
| ・ | 지금껏 7회까지 무안타로 막은 시합이 4번이나 있다. |
| 今まで7回までノーヒットに抑えていた試合は4目もある。 | |
| ・ | 3회 이후는 무안타로 상대를 막았다. |
| 3回以降はノーヒに相手を抑える。 | |
| ・ | 그 투수는 8회를 마친 시점에서 상대 타선을 무안타로 막아냈다. |
| あの投手は 8 回を終えた時点で相手打線をノーヒットに抑えていた。 | |
| ・ | 화장실에 가는 횟수는 하루에 몇 번이 이상적인가요? |
| トイレに行く回数は1日何回が理想的ですか。 | |
| ・ | 이번 건을 잘 마무리 지으면 큰돈을 벌 수 있다. |
| 今回の件をよく仕上げれば大金を稼げます。 | |
| ・ | 9회 2실점 8탈삼진의 완투 승리! |
| 9回2失点8奪三振の完投勝利! | |
| ・ | 이번 프로젝트는 효율 좋게 공정이 실시되어 가는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 今回のプロジェクトは、効率よく工程が実施されていくことが成功の鍵を握っています。 | |
| ・ | 우리들의 주변에 있는 제품은 전자부품과 기계부품의 절묘한 조합에 의해 설계되어 있습니다. |
| 私たちの身の回りの製品は、電子部品と機械部品の巧みな組み合わせによって設計されています。 | |
| ・ | 자금을 돌리다. |
| 資金を回す。 | |
| ・ | 이번 기회를 놓치면 영원히 다른 기회는 오지 않을 것이다. |
| 今回の機会をのがせば永遠に他の機会はこないだろう。 | |
| ・ | 이번에 기회를 절대 놓쳐서는 안 됩니다. |
| 今回の機会を絶対に逃してはいけないです。 | |
| ・ | 옷을 빨려고 세탁기를 돌렸어요. |
| 服を洗おうと洗濯機を回しました。 | |
| ・ | 오늘 아침 세탁기를 돌렸다. |
| きょうの朝、洗濯機を回しました。 | |
| ・ | 줄곧 수강하고 싶었는데 이번에 드디어 수강할 수 있었습니다. |
| ずっと受講したいと思っていて、今回ようやく受講できました。 | |
| ・ | 이번 태풍은 넓은 범위에 심대한 피해를 가져왔습니다. |
| 今回の台風は広い範囲で甚大な被害をもたらしました。 | |
| ・ | 채무자로부터 채권을 회수하다. |
| 債務者から債権を回収する。 | |
| ・ | 이의 제기 접수일로부터 30일 이내에 회답을 드리겠습니다. |
| 異議申立て受付日から 30 日以内に回答をいたします。 | |
| ・ | 하루에 진통제를 2-3회 맞았어요. |
| 一日に鎮痛剤を2~3回打ってもらったりもした。 | |
| ・ | 문고리를 돌리지 않았는데도 누르면 열려버린다. |
| ドアノブを回していないのに押すと開いてしまう。 | |
| ・ | 잡고 돌리는 타입의 문고리입니다. |
| 握って回すタイプのドアノブです。 | |
| ・ | 문고리를 돌리다. |
| ドアノブを回す。 | |
| ・ | 곰팡이 발생을 막기 위해서 욕실 환풍기를 24시간 돌리고 있다. |
| カビの発生を防ぐために、お風呂の換気扇を24時間回している。 | |
| ・ | 요리를 할 때는 반드시 환풍기를 돌려주십시오. |
| 料理をするときはかならず換気扇を回してください。 | |
| ・ | 창을 열고 환풍기를 돌렸다. |
| 窓を開けて換気扇を回した。 | |
| ・ | 환풍기를 돌리다. |
| 換気扇を回す。 | |
| ・ | 볼을 빨리 돌리다. |
| ボールを速く回す。 | |
| ・ | 통지를 돌리다. |
| 通知を回す。 | |
| ・ | 잔을 돌리다. |
| 杯を回す。 | |
| ・ | 왜 회전하는 팽이는 쓰러지지 않는 것일까? |
| なぜ回転するコマは倒れないのか? | |
| ・ | 팽이가 빙글빙글 돌다. |
| コマがくるくる回る。 |
