<地の韓国語例文>
| ・ | 나는 우산을 지하철에 둔 채 내리는 일이 자주 있다. |
| ぼくは地下鉄の中に傘を置いたまま降りることがしばしばある。 | |
| ・ | 지역 로컬 푸드 축제에 참가했다. |
| 地元のローカルフードの祭りに参加した。 | |
| ・ | 지역 농부가 만든 재료로 로컬 푸드를 만든다. |
| 地元の農家が作った食材でローカルフードを作る。 | |
| ・ | 이 식당은 지역 로컬 푸드를 제공한다. |
| このレストランは地元のローカルフードを提供している。 | |
| ・ | 향토 음식의 맛은 지역마다 특징이 있다. |
| 郷土料理の味は地域ごとに特徴がある。 | |
| ・ | 지역 사람들은 향토 음식을 자랑스럽게 생각한다. |
| 地元の人々は郷土料理を誇りに思っている。 | |
| ・ | 향토 음식에는 신선한 지역 식재료가 사용된다. |
| 郷土料理は新鮮な地元の食材が使われる。 | |
| ・ | 향토 음식은 그 지역의 역사를 느끼게 한다. |
| 郷土料理はその土地の歴史を感じさせる。 | |
| ・ | 지역마다 다른 향토 음식이 있어요. |
| 地域ごとに異なる郷土料理があります。 | |
| ・ | 신발의 흙을 바닥에 비볐다. |
| 靴の泥を地面でこすった。 | |
| ・ | 이스트를 넣어 반죽을 띄웠어요. |
| 酵母を加えて生地を発酵させました。 | |
| ・ | 피자를 피자 화덕에 구우면 반죽이 폭신하게 부풀어 올라요. |
| ピザをピザ窯で焼くと、生地がふんわりと膨らみます。 | |
| ・ | 식도락인 그는 각지의 명물을 먹으며 돌아다닌다. |
| 食道楽な彼は各地の名物を食べ歩く。 | |
| ・ | 지역 가게가 마라톤 대회를 협찬했다. |
| 地元の店がマラソン大会を協賛した。 | |
| ・ | 지도에서 위치를 콕 집어 가리켰다. |
| 地図の上で場所をぴったりと指さした。 | |
| ・ | 청소 활동은 지역 주민들에 의해 조직되었다. |
| 清掃活動は地域住民によって組織された。 | |
| ・ | 이 산업단지는 수출의 중심지입니다. |
| この産業団地は輸出の中心地です。 | |
| ・ | 산업단지 확장이 계획되고 있습니다. |
| 産業団地の拡大が計画されています。 | |
| ・ | 산업단지에는 다양한 기업이 입주해 있습니다. |
| 産業団地にはさまざまな企業が入っています。 | |
| ・ | 정부는 산업단지의 인프라를 정비하고 있습니다. |
| 政府は産業団地のインフラを整備しています。 | |
| ・ | 산업단지에서 일하는 사람이 늘고 있습니다. |
| 産業団地で働く人が増えています。 | |
| ・ | 이 산업단지는 경제에 중요한 역할을 합니다. |
| この産業団地は経済に重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 산업단지에는 많은 공장이 있습니다. |
| 産業団地には多くの工場があります。 | |
| ・ | 새로운 산업단지가 개발되었습니다. |
| 新しい産業団地が開発されました。 | |
| ・ | 산업 단지를 조성하다. |
| 産業団地を造成する。 | |
| ・ | 지역 활성화를 위한 사업이 추진되고 있다. |
| 地域活性化のための事業が推進されている。 | |
| ・ | 고궁은 많은 드라마 촬영지이기도 하다. |
| 古宮は多くのドラマの撮影地でもある。 | |
| ・ | 학생은 지리 수업에서 제도에 대해 배웠다. |
| 学生は地理の授業で諸島について学んだ。 | |
| ・ | 군대는 적진을 집중적으로 포격했다. |
| 軍隊は敵陣地を集中的に砲撃した。 | |
| ・ | 그 지진은 어마어마하게 큰 해일을 일으켰다. |
| その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| ・ | 지진 후에도 모든 시설이 정상적으로 운영되고 있다. |
| 地震の後でもすべての施設が正常に運営されている。 | |
| ・ | 동북아 지역은 경제적으로 매우 중요한 곳이다. |
| 東北アジア地域は経済的に非常に重要な場所である。 | |
| ・ | 일본 열도의 태평양 연안에서는 지진이 주기적으로 일어나고 있습니다. |
| 日本列島の太平洋岸では、地震が周期的に起こっています。 | |
| ・ | 적군이 우리 진지를 탈취하였다는 보고가 들어왔다. |
| 敵軍が我々の陣地を奪取したという報告が入った。 | |
| ・ | 병사들은 중요한 지역을 탈취하기 위해 출동했다. |
| 兵士たちは重要な地域を奪取するために出動した。 | |
| ・ | 지도에서 실제 거리를 축소하여 표시했다. |
| 地図で実際の距離を縮小して表示した。 | |
| ・ | 많은 예술가들이 이 지역에 기거한다. |
| 多くの芸術家たちがこの地域に住んでいる。 | |
| ・ | 출신 지역에 따른 파벌은 한국 사회의 오래된 문제다. |
| 出身地域による派閥は韓国社会の古くからの問題だ。 | |
| ・ | 집 구조물이 지진 때 박살 났다. |
| 家の構造物が地震の時に壊れた。 | |
| ・ | 남은 기간 반등할 여지는 충분하다. |
| 残り期間で巻き返せる余地は十分ある。 | |
| ・ | 고지대에 위치한 포대가 전략적 요충지다. |
| 高地に位置する砲台は戦略的要衝だ。 | |
| ・ | 이 지역 땅값이 최고가에 달했다. |
| この地域の土地価格が最高値に達した。 | |
| ・ | 이 아파트는 지역 내 최고가에 거래되었다. |
| このアパートは地域内で最高価で取引された。 | |
| ・ | 이 지역은 범죄율이 전국 최저이다. |
| この地域は犯罪率が全国で最低だ。 | |
| ・ | 지역의 매력을 한껏 즐길 수 있는 각양각색의 축제가 다음 달부터 차례로 열린다. |
| 地域の魅力を存分に楽しむことのできる様々な祭りが来月から順番に開かれる。 | |
| ・ | 출퇴근 시간대에 지하철 승객이 폭증한다. |
| 通勤時間帯に地下鉄の乗客が急増する。 | |
| ・ | 고산 지대의 공기는 청정하고 상쾌합니다. |
| 高山地帯の空気は清浄で爽やかです。 | |
| ・ | 고산 지대에서는 눈사태가 자주 발생합니다. |
| 高山地帯では雪崩が頻繁に発生します。 | |
| ・ | 고산 지대에서 재배되는 채소는 신선하고 맛이 좋아요. |
| 高山地帯で栽培される野菜は新鮮で美味しいです。 | |
| ・ | 고산 지대에 위치한 마을은 겨울에 눈이 많이 내려요. |
| 高山地帯に位置する村では、冬に雪がたくさん降ります。 |
