<外にの韓国語例文>
| ・ | 새 경기장이 교외에 건축될 계획입니다. |
| 新しいスタジアムが郊外に建築される計画です。 | |
| ・ | 새로운 주택지가 교외에 건축될 계획입니다. |
| 新しい住宅地が郊外に建築される計画です。 | |
| ・ | 개가 문을 할퀴며 밖으로 나가고 싶어 한다. |
| 犬がドアをひっかいて外に出たがっている。 | |
| ・ | 점심시간 틈틈이 그는 밖으로 나와 산책을 즐겼다. |
| ランチタイムの間隙に、彼は外に出て散歩を楽しんだ。 | |
| ・ | 다방 밖에는 테라스석이 있습니다. |
| 喫茶店の外にはテラス席があります。 | |
| ・ | 빨래를 밖에 널었어요. |
| 洗濯物を外に干しました。 | |
| ・ | 빨래는 밖에다 널어서 말리는 게 좋아요. |
| 洗濯物は外に広げて乾かすのがいいですね。 | |
| ・ | 거센 비바람 소리에 깜짝 놀라 침대에서 일어나 밖으로 뛰어나갔습니다. |
| 荒々しい風雨の音に、はっと驚いてベットからおきて、外に走って出ました。 | |
| ・ | 창 밖에는 멋진 설경이 펼쳐져 있습니다. |
| 窓の外には素晴らしい雪景が広がっています。 | |
| ・ | 그는 한참 동안 해외에 가 있었다. |
| 彼はしばらくの間、海外に行っていた。 | |
| ・ | 소파에 걸터앉으면 창 밖에는 야경이 펼쳐집니다. |
| ソファに腰掛けると窓の外には夜景が広がります。 | |
| ・ | 현관 밖에 화분을 두고 있어요. |
| 玄関の外に植木鉢を置いています。 | |
| ・ | 밝기를 확보하기 위해 야외에 전등을 설치했습니다. |
| 明るさを確保するために、屋外にランプを設置しました。 | |
| ・ | 아파트는 조용한 교외에 위치한다. |
| アパートは静かな郊外に位置する。 | |
| ・ | 해외로 송금할 때는 환율에 주의하세요. |
| 海外に送金する際には為替レートに注意してください。 | |
| ・ | 해외로 송금하는 건 처음이에요. |
| 海外に送金するのは初めてです。 | |
| ・ | 그녀는 해외에 사는 가족에게 돈을 입금한다. |
| 彼女は海外に住む家族にお金を振り込む。 | |
| ・ | 수배자가 해외로 도망쳤습니다. |
| 手配者が海外に逃亡しました。 | |
| ・ | 축구장 안팎에는 많은 카메라가 설치되어 있습니다. |
| サッカー場の内外には多くのカメラが設置されています。 | |
| ・ | 야구장 안팎에는 많은 사진 촬영 포인트가 있습니다. |
| 野球場の内外には多くの写真撮影ポイントがあります。 | |
| ・ | 야구장 밖에는 팬들의 즐거움을 제공하는 엔터테인먼트 시설이 있습니다. |
| 野球場の外にはファンの楽しみを提供するエンターテイメント施設があります。 | |
| ・ | 구장 밖에는 팬들의 대기 행렬이 있습니다. |
| 球場の外にはファンの待ち行列ができています。 | |
| ・ | 야구장 안팎에는 많은 사진 촬영 포인트가 있습니다. |
| 野球場の内外には多くの写真撮影ポイントがあります。 | |
| ・ | 빨래 건조대를 밖에 설치하는 것이 일반적입니다. |
| 洗濯物干しを外に設置するのが一般的です。 | |
| ・ | 술집 밖에는 경찰관이 망을 보고 있다. |
| パブの外には警察官が見張りをしている。 | |
| ・ | 건조기가 없으면 빨래를 밖에 널어야 합니다. |
| 乾燥機がないと、洗濯物を外に干す必要があります。 | |
| ・ | 옷을 황급히 입고 밖으로 나가 보았다. |
| 服を慌てて着て、外に出てみた。 | |
| ・ | 처갓집은 교외에 있어요. |
| 妻の実家は郊外にあります。 | |
| ・ | 그는 거미를 손으로 잡아 밖으로 내보냈다. |
| 彼はクモを手でつかんで外に放した。 | |
| ・ | 관청 밖에는 안내판이 설치되어 있습니다. |
| 官庁の外には案内板が設置されています。 | |
| ・ | 체육관 밖에는 운동장이 있습니다. |
| 体育館の外には運動場があります。 | |
| ・ | 체육관 밖에는 농구 코트가 있어요. |
| 体育館の外にはバスケットボールコートがあります。 | |
| ・ | 답답하니까 밖에 나가자. |
| 息が詰まりそうだから、外に出よう。 | |
| ・ | 이번 여름 휴가는 해외로 가지 않을 예정입니다. |
| 今年の夏休みは海外には行かない予定です。 | |
| ・ | 비가 주룩주룩 내리는 가운데 그들은 비옷을 입고 밖으로 나갔습니다. |
| 雨がざあざあと降る中、彼らは雨合羽を着て外に出かけました。 | |
| ・ | 3년 전, 저는 해외에서 유학하고 있었어요. |
| 3年前、私は海外に留学していました。 | |
| ・ | 고속도로에서의 갓길 이용은, 긴급시 이외에는 피해야 한다. |
| 高速道路での路肩の利用は、緊急時以外には避けるべきだ。 | |
| ・ | 호텔 이외에도 많은 숙소가 있습니다. |
| ホテル以外にも多くの宿泊先があります。 | |
| ・ | 저는 매일 근무 시간 외에 메일이나 전화로 일을 하고 있습니다. |
| 私は毎日の勤務時間外にメールや電話で仕事を行っています。 | |
| ・ | 그 요리사는 본고장 요리를 배우기 위해 해외로 유학했다. |
| あの料理人は本場の料理を学ぶために海外に留学した。 | |
| ・ | 그 영화는 예상외로 흥미로운 전개가 있었다. |
| その映画は予想外に興味深い展開があった。 | |
| ・ | 그 계획은 기밀성이 높기 때문에 관계자 이외에는 알려져 있지 않습니다. |
| その計画は機密性が高いため、関係者以外には知らされていません。 | |
| ・ | 그는 오두막 밖에 의자를 두고 휴식을 취하고 있습니다. |
| 彼は小屋の外に椅子を置いてくつろいでいます。 | |
| ・ | 결로는 실내와 옥외에 온도차가 있을 때 발생합니다. |
| 結露は室内と屋外に温度差があるときに起こる。 | |
| ・ | 예상 밖으로 평을 잘 받아 감격해서 울었다. |
| 予想外にいい評価をもらえ、感激して泣いた。 | |
| ・ | 외교관은 국외에 주재하여 현지 문화를 이해합니다. |
| 外交官は国外に駐在し、現地の文化を理解します。 | |
| ・ | 외교관은 외교 임무의 일환으로 해외에 파견되었습니다. |
| 外交官は外交ミッションの一環として海外に派遣されました。 | |
| ・ | 아웅산 수치씨가 가택 연금이 해제되어, 자택 밖으로 모습을 나타냈다. |
| アウン・サン・スー・チーさんが、自宅軟禁を解かれ、自宅の外に姿を現した。 | |
| ・ | 야자나무 열매는 식용 이외에도 기름이나 섬유로도 이용됩니다. |
| ヤシの木の実は食用以外にも油や繊維としても利用されます。 | |
| ・ | 저희 집은 교외에 있어요. |
| 私の家は郊外にあります。 |
