<多いの韓国語例文>
| ・ | 시부야역은 도쿄에서도 가장 이용자 수가 많은 역 중 하나입니다. |
| 渋谷駅は東京でも最も利用者数の多い駅の一つです。 | |
| ・ | 부유한 사람들은 고가의 명품을 입는 경우가 많습니다. |
| 裕福な人々は、高価なブランド品を身に着けることが多いです。 | |
| ・ | 빈민국에서는 실업률이 높고 생활이 어려운 사람들이 많습니다. |
| 貧しい国では、失業率が高く生活が困難な人々が多いです。 | |
| ・ | 차에는 흰 설탕보다 꿀을 넣는 경우가 많습니다. |
| お茶には白い砂糖よりも蜂蜜を入れることが多いです。 | |
| ・ | 아침부터 웬 잔소리 그렇게 많아? |
| 朝からなんで小言がそんなに多いの? | |
| ・ | 주말도 아닌데 웬 사람들이 많아? |
| 週末でもないのに、どうして人が多いの? | |
| ・ | 경기도 파주시에는 장어촌이 많다. |
| 京畿道、坡州市にはウナギ村が多い。 | |
| ・ | 시원시원한 여성은 얼굴뿐만 아니라 성격도 미인인 사람이 많다. |
| 爽やかな女性は顔だけでなく、性格も美人な人が多い | |
| ・ | 최근에는 안경을 쓰는 것 보다 콘텐트렌즈를 끼는 사람이 많아요. |
| 最近はメガネをかけるよりコンタクトをする人が多いですね。 | |
| ・ | 그렇지 않아요. 아직도 모르는 표현이 많은걸요. |
| そんなことないです。まだ知らない表現が多いんですよ。 | |
| ・ | 이 세상에는 자기 잘난 맛에 사는 사람이 많다. |
| この世界は自分が偉いと思って生きてる人が多い。 | |
| ・ | 다이어트 중에는 식사 제한을 하는 경우가 많다. |
| ダイエット中は食事制限することが多い。 | |
| ・ | 서울에 가면 발에 차일 정도로 사람이 많다. |
| ソウルに行けば、すごく人が多い。 | |
| ・ | 할 일이 많은데, 내가 지금 잠이 오게 생겼어!? |
| やることが多いのに、俺今寝てる場合じゃない。 | |
| ・ | 환경 오염을 걱정하고 있는 사람들이 많다. |
| 環境汚染を懸念している人は多い。 | |
| ・ | 까불까불 장난기 많은 어린이다. |
| ふざけていたずらっ気も多い子供だ。 | |
| ・ | 장난기가 많다. |
| いたずらっ気が多い。 | |
| ・ | 경기가 안 좋아서 그런지 진상이 너무 많아요. |
| 景気が良くないせいか、迷惑な人がとても多いです。 | |
| ・ | 이번 달에는 경조사가 많아요. |
| 今月は慶弔対応が多いです。 | |
| ・ | 우울증이나 공황장애 등으로 정신과를 찾는 현대인들이 많다. |
| うつ病やパニック障害などで、精神科を訪れる現代人が多い。 | |
| ・ | 아휴, 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고 큰일이에요. |
| はあ、買うものは多いけどいつも、お金は足りないし、大変ですよ。 | |
| ・ | 재능이 무궁무진하게 많다. |
| 才能が限りなく多い。 | |
| ・ | 가짓수가 많다. |
| 種類が多い。 | |
| ・ | 한 입 가지고 두말하는 정치인들이 많아요. |
| 二枚舌を使う政治家が多いです。 | |
| ・ | 세상에는 한 입 가지고 두말하는 사람이 많다. |
| 世の中にはコロコロと話を変える人が多い。 | |
| ・ | 은미 씨는 말이 많지만, 논리적으로 이야기하는 사람이에요. |
| ウンミさんは口数が多いですが、論理的に話す人です。 | |
| ・ | 여름이 되면 시달리는 경우가 많은 질환의 하나로, 땀띠가 있습니다. |
| 夏になると悩まされることが多い疾患の一つに、あせもがあります。 | |
| ・ | 이번 달은 돈 쓸 일이 많아요. |
| 今月はお金を使うことが多いです。 | |
| ・ | 이번 달은 일이 많아요. |
| 今月は仕事が多いです。 | |
| ・ | 부동산업도 비교적 평일이 휴일인 경우가 많은 업계 중 하나입니다. |
| 不動産業も比較的平日休みが多い業界の1つです。 | |
| ・ | 오늘은 금요일이라 손님이 많아요. |
| きょうは金曜日なので、お客さんが多いです。 | |
| ・ | 평소에는 단기 매매가 많은데 이번에는 장기 매매를 시도할 생각이다. |
| 普段は短期売買が多いが、今回は長期売買を試みるつもりだ。 | |
| ・ | 맞벌이 가구는 늘고 있지만 아내는 비정규직인 경우가 많다. |
| 共働き世帯は増えているが、妻は非正規雇用のケースが多い。 | |
| ・ | 그는 난폭하고 다혈질이지만 순수한 구석도 있다. |
| 彼は乱暴で血の気が多いが純粋な一面もある。 | |
| ・ | 멀미는 아이들에게 많지만, 조건이 갖춰지면 어른들에게도 증상이 나타나는 경우가 있습니다. |
| 乗り物酔いは子どもに多いのですが、条件が揃うと大人にも発症することがあります。 | |
| ・ | 너무 예뻐서 한 번만 만나달라 목매는 남자들도 많다. |
| とても綺麗で、一度だけでも付き合いたいという寄りかかる男性たちも多い。 | |
| ・ | 겉으로 보기에는 마른 체형으로 보이지만 복부 비만인 사람이 많다. |
| 外見上はやせた体形に見えるが、腹部肥満である人が多い。 | |
| ・ | 오늘은 금요일이라 손님이 많다. |
| きょうは金曜日なので、お客さんが多い。 | |
| ・ | 하루하루 중요한 것을 놓치고 사는 경우가 너무 많습니다. |
| 一日一日の大事なことを逃して生きる場合がとても多いです。 | |
| ・ | 중요한 것을 놓치고 사는 경우가 많습니다. |
| 重要なことを逃して生きる場合が多いです。 | |
| ・ | 신인 중에는 건방진 녀석이 있는 경우도 많다. |
| 新人の中には生意気な奴がいることも多い。 | |
| ・ | 관리직이 되면 도장을 찍을 기회가 많다. |
| 管理職になるとはんこを押す機会が多い。 | |
| ・ | 잘되는 회사가 갑자기 망한 경우가 많다. |
| うまくいく会社が突然潰れたことも多い。 | |
| ・ | 남대문 시장에는 싸면서도 좋은 물건이 많대요. |
| 南大門市場には、安いながらもいい品物が多いそうです。 | |
| ・ | 길을 걷다 보면 잘생긴 남자도 많고 키 큰 남자도 많다. |
| 道を歩いてみれば、かっこいい男も多く、背が高い男も多い。 | |
| ・ | 연애하는 것을 두려워 하는 여성이 의외로 많다. |
| 恋愛するのが怖いと考えている女性は意外にも多い。 | |
| ・ | 그는 문제가 많은 사람이다. |
| 彼は問題が多い人だ。 | |
| ・ | 그 식당은 음식도 맛있고 주인 아주머니가 손이 커서 양도 많다. |
| そこの食堂は食べ物も美味しくて店のおばさんが気前がよく量も多い。 | |
| ・ | 아내는 손이 커서 언제나 음식 양이 많아요. |
| 妻は気前が良いのでいつも料理の量が多いです。 | |
| ・ | 공정 능력에 대해 부하가 많은 것을 과부하라고 한다. |
| 工程の能力に対して、負荷が多いことを過負荷という。 |
