<大の韓国語例文>
| ・ | 화석연료가 배출한 온실가스는 대기를 데워 해수면을 상승시킨다. |
| 石燃料が排出した温室効果ガスは大気を暖め海水面を上昇させる。 | |
| ・ | 개발도상국은 심각한 대기 오염에 직면하고 있습니다. |
| 開発途上国は深刻な大気汚染に直面しています。 | |
| ・ | 대기가 오염되면 사람이나 동물 식물 등에도 영향이 있습니다. |
| 大気が汚れると、人間や動物、植物などへも影響があります。 | |
| ・ | 대기와 토양의 온도 전달 속도는 동일하다. |
| 大気と土壌の温度伝達速度は同じです。 | |
| ・ | 한강에서 일어난 물고기 떼죽음은 수온 상승 때문이라고 추정했다. |
| 漢江で起きた魚の大量斃死は、水温が上昇したためだと推定した。 | |
| ・ | 기후변화로 붕어 등 물고기가 떼죽음을 당했다. |
| 気候変動でフナなど魚が大量死した。 | |
| ・ | 대구는 오늘 한낮 기온이 38도까지 치솟았습니다. |
| 大邱は今日の昼の気温が38度まで上昇しました。 | |
| ・ | 계란의 신선도를 유지하기 위해 산란부터 포장까지 최대 3일을 넘기지 않도록 하고 있다. |
| 卵の鮮度を維持するために、産卵から包装まで最大で3日を超えないようにしている。 | |
| ・ | 케이팝은 아시아를 넘어 꾸준히 대중성을 높이며 경쟁력을 확보하고 있다. |
| K-POPはアジアを越えて着々と大衆性を高め、競争力を確保している。 | |
| ・ | 대중성과 작품성을 고루 갖춘 훌륭한 작품이다. |
| 大衆性と作品性いずれも兼ね備えた優れた作品だ。 | |
| ・ | 방탄소년단(BTS)이 세계 최대 음악 시장인 미국에서 연일 새로운 역사를 쓰고 있다. |
| BTS(防弾少年団)が世界最大の音楽市場である米国で連日歴史を更新している。 | |
| ・ | 대성당의 고딕 양식 아치형 구조물이 바스러지고 있어 보수가 시급하다. |
| 大聖堂のゴシック様式のアーチ型構造物が崩れて粉々になるので、補修が急がれる。 | |
| ・ | 아직 예단할 수는 없겠지만 큰 흐름은 천천히 변화하고 있다고 생각한다 |
| まだ予断はできないが、大きな流れは徐々に変化していると思う。 | |
| ・ | 커다란 바퀴의 트랙터를 몰고 애지중지 땀 흘려 만든 감자밭을 갈아엎었다. |
| 大きな車輪のトラクターで汗を流して大切に作ったジャガイモの畑をすき返した。 | |
| ・ | 광대한 면적의 밭을 갈 때 트랙터가 사용된다. |
| 広大な面積の畑を耕すにトラクターが使われる。 | |
| ・ | 코로나19 대유행은 유럽 국가들을 깊은 경기침체로 몰아넣었다. |
| コロナ大流行は欧州諸国を深い景気低迷に陥れた。 | |
| ・ | 예년의 득점 페이스를 고려하면, 내년에 대기록을 달성하는 것은 확실하다. |
| 例年の得点ペースを考慮すれば、来年大記録を達成することは確実です。 | |
| ・ | 눈으로 보고도 믿기 힘든 대기록이다. |
| 自分の目を疑うほどの大記録だ。 | |
| ・ | 출루율에서도 대기록을 달성할 가능성이 있다. |
| 出塁率でも大記録を達成する可能性がある。 | |
| ・ | 조만간에 또 다른 대기록을 달성할 것이다. |
| 近いうちにもう一つの大記録を達成するはずだ。 | |
| ・ | 대기록을 달성하다. |
| 大記録を達成する。 | |
| ・ | 지금 세계는 유례를 찾아보기 힘든 많은 난민으로 넘쳐나고 있다. |
| 今世界は、かつてないほど大勢の難民であふれています。 | |
| ・ | 어려운 시기마다 국민들은 스포츠를 통해 큰 위안과 감동을 얻는다. |
| 厳しい時期のたびに国民はスポーツを通じて大きな慰めや感動を得る。 | |
| ・ | 선생님의 칭찬은 큰 위안이었다. |
| 先生の称賛は大きな慰めだった。 | |
| ・ | 우여곡절 끝에 대기업에 입사했다. |
| 紆余曲折の末、大手企業に入社した。 | |
| ・ | 분식 회계는자본시장의 기본 질서를 흔드는 중대한 범죄입니다. |
| 粉飾会計は資本市場の基本秩序を揺り動かす重大な犯罪です。 | |
| ・ | 대학 산악부에 들어가면서 산과 연을 맺었다. |
| 大学の山岳部に入ってから山との縁を結んだ。 | |
| ・ | 소중한 사람과 연을 맺다. |
| 大切な人とのご縁を結ぶ`。 | |
| ・ | 청와대 고위 관계자는 “한일 정상이 만나게 될 기회가 있기를 바란다”고 말했다. |
| 大統領府の関係者は「日韓の首脳が会う機会があることを願っている」と述べた。 | |
| ・ | 북한의 핵·미사일 위협을 억제하기 위해 한미 간 긴밀한 공조 유지가 중요하다. |
| 北朝鮮の核・ミサイル脅威を抑止するための韓米間の緊密な共助維持が大事だ。 | |
| ・ | 당장의 필요보다 멀리 보고 큰 틀에서 정책을 세워야 한다. |
| 当面の必要よりも、長期的に考えて大きな枠組みで政策を打ち立てねばならない。 | |
| ・ | 대한항공이 군 정찰기 사업에 본격 뛰어들었다. |
| 大韓航空が軍事偵察機事業に本格的に参入した。 | |
| ・ | 중학교 1학년 때부터 학교대표로 전국대회 우승을 차지하는 등 두각을 나타냈다. |
| 中学校1年生の時から学校代表として全国大会で優勝を果たすなど、頭角を現わした。 | |
| ・ | 오사카에 재일교포가 많이 살아요. |
| 大阪には在日韓国人が多く住んでいます。 | |
| ・ | 코로나19 델타 변이로 인해 다시 유행이 확산하고 있다. |
| 新型コロナウイルスのデルタ株によって再び流行が拡大している。 | |
| ・ | 대량파괴무기의 확산을 막다. |
| 大量破壊兵器の拡散を防ぐ。 | |
| ・ | 첨단산업 분야에서 100억달러에 달하는 대규모 투자 계획을 발표했다. |
| 先端産業分野での100億ドルにのぼる大規模な投資計画を発表した。 | |
| ・ | 대통령은 참모들을 다그쳤다. |
| 大統領は参謀たちに詰め寄った。 | |
| ・ | 대통령이 간담회에서 발언하고 있다. |
| 大統領が懇談会で発言している。 | |
| ・ | 대통령 스스로 국민 앞에 소상히 해명하는 게 당당한 태도다. |
| 大統領自ら国民の前で詳細に説明するのが、堂々とした態度である。 | |
| ・ | 그는 나이 제한으로 이번 대회에 출전하지 못했다. |
| 彼は年齢制限で今大会に出場できなかった。 | |
| ・ | 이 대회 출전해 올림픽 출전권 획득에 도전한다. |
| 今回の大会に出場し、五輪出場権の獲得を目指す。 | |
| ・ | 그녀는 여대생이다. |
| 彼女は女子大生だ。 | |
| ・ | 영문의 머리 글자는 대문자를 쓴다. |
| 英文の頭文字は大文字で書く。 | |
| ・ | 아이는 아이대로 어른은 어른대로, 모두 힘들어 합니다. |
| 子供は子供なりに、大人は大人なりに、 皆が大変なのです。 | |
| ・ | 기대감이 컸었기에 낙담도 크다. |
| 期待度が高かっただけに、落胆は大きい。 | |
| ・ | 승진하지 못했을 때의 낙담은 매우 크다. |
| 昇進できなかったときの落胆はとても大きい。 | |
| ・ | 까딱하면 대참사로 이어질지도 모른다. |
| 一歩間違えれば大惨事にもなりかねない。 | |
| ・ | 까딱하면 대형사고로 이어질지 모르는 중대한 사안이다. |
| 一歩間違えれば大事故につながりかねない重大な事案だ。 | |
| ・ | 법무부 장관 임명을 앞두고 있다. |
| 法務大臣任命を目前にしている。 |
