<失の韓国語例文>
| ・ | 선발로 7회 투아웃까지 1실점으로 호투했다. |
| 先発で7回2アウトまで1失点と好投した。 | |
| ・ | 보내기 번트를 실패하다. |
| 送りバントを失敗する。 | |
| ・ | 모든 사업은 성공했으나, 자식 농사는 실패했다. |
| すべての事業は成功したが、子育てには失敗した。 | |
| ・ | 화재로 재산을 잃었다. |
| 火事で財産を失った。 | |
| ・ | 중심을 잃고 흔들리다. |
| 中心を失い、揺られる。 | |
| ・ | 정치인은 왜 실언을 반복하는가? |
| 政治家はなぜ失言を繰り返すのか? | |
| ・ | 실언하는 사람에게는 이유가 있다. |
| 失言する人には理由がある。 | |
| ・ | 득과 실을 따지다. |
| 得と失を問い詰める。 | |
| ・ | 선수들이 흥분한 나머지 이성을 잃고 싸움을 벌였다. |
| 選手たちが興奮のあまり理性を失いケンカした。 | |
| ・ | 이성을 잃다. |
| 理性を失う。 | |
| ・ | 지방대 출신으로 번번이 취업에 실패했다. |
| 地方大学出身で毎度就職に失敗した。 | |
| ・ | 끝도 모를 절망에 빠져서 삶의 의미를 잃어버린 적도 있었다. |
| 終わりの見えない絶望に堕ちて、生きる意味を見失ったこともあった。 | |
| ・ | 젊을 때는 만약 실패했다해도 되돌릴 기회도 시간도 있어요. |
| 若いうちは、もし失敗したとしても取り返せるチャンスも時間もあるのです。 | |
| ・ | 확실히 거절했는데도 다시 권유하는 것은 실례입니다. |
| はっきりと断ったのに再び勧誘するのは失礼です。 | |
| ・ | 대량 실업으로 직장에서 밀려난 사람들이 고통과 좌절에 시달렸다. |
| 大量失業によって職場から押し出されたひとたちは苦痛と挫折に苦しんだ。 | |
| ・ | 비즈니스는 목숨을 걸고 하지 않으면 실패합니다. |
| ビジネスは命をかけてやらないと失敗します。 | |
| ・ | 회사에서 상사가 저지른 과실을 모두 덮어썼다. |
| 会社で上司が起こした過失を全て押し付けられた。 | |
| ・ | 커다란 실책을 범하다. |
| 大きな失策を犯しす。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 타인에게 뒤집어씌우다. |
| 自分の過失を他人に背負わせる。 | |
| ・ | 전 재산을 잃었다. |
| 全財産を失った | |
| ・ | 삶과 죽음의 경계에서 길을 잃었다. |
| 生と死の境界で道を失った。 | |
| ・ | 정부에 대한 신뢰를 현저하게 실추시키는 행위다. |
| 政府に対する信頼を著しく失墜させる行為である。 | |
| ・ | 이미지를 실추시키다. |
| イメージを失墜させる。 | |
| ・ | 권위를 실추하다. |
| 権威を失墜する。 | |
| ・ | 명예를 실추하다. |
| 名誉を失墜する。 | |
| ・ | 그럼, 전 가 볼게요. |
| それでは、私は失礼します。 | |
| ・ | 과거의 실패가 머리를 스치다. |
| 過去の失敗が頭をよぎる。 | |
| ・ | 외교적 노력이 실패한다면 전쟁이 일어날 수 있다. |
| 外交的努力が失敗したら、戦争が起こる可能性がある。 | |
| ・ | 그는 탐욕을 부리다 탈이 나서 결국 전 재산을 날려 버렸다. |
| 強欲が祟って結局全財産を失ってしまった。 | |
| ・ | 다시 이런 낭패를 보지 않으려면 평소에 열심히 준비해야 한다. |
| 二度とこのような失敗をしないようにするならば、普段頑張って準備しないといけない。 | |
| ・ | 성급하게 외교하다 낭패를 보았다. |
| 性急な外交をして失敗した。 | |
| ・ | 사람이 사업에 실패했다고 손가락질을 해서는 안 된다. |
| 人が事業に失敗したと皆が後ろ指を指してはいけない。 | |
| ・ | 현재의 의학으로는 잃어버린 관절 연골을 완전히 재생시키는 것이 불가능합니다. |
| 現在の医学では失われた関節軟骨を完全に再生することは不可能です。 | |
| ・ | 9회 2실점 8탈삼진의 완투 승리! |
| 9回2失点8奪三振の完投勝利! | |
| ・ | 실패를 해 본 후에야 비로소 사업이 어렵다는 것을 알게 된다. |
| 失敗をしてみて初めて、事業の難しさがわかるようになる。 | |
| ・ | 결과는 실패로 끝날 확률이 높다. |
| 結果は失敗に終わる確率が高い。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 실패할 확률이 높다. |
| このプロジェクトは失敗する確率が高い。 | |
| ・ | 역설적인 이야기지만 실패는 성공의 어머니입니다. |
| 逆説的な話ですが、失敗は成功のもとです。 | |
| ・ | 당의 미숙함을 노정해서 지지를 잃었다. |
| 党の未熟さを露呈して支持を失った。 | |
| ・ | 수출 부진은 경제 실속으로 직결된다. |
| 輸出の不振は経済の失速に直結する。 | |
| ・ | 국내 경제성장은, 세계 GDP 성장률의 하락에 따라 실속할 가능성이 있다. |
| 国内の経済成長は、世界のGDP成長率の下落に伴い失速する可能性がある。 | |
| ・ | 경기가 실속하다. |
| 景気が失速する。 | |
| ・ | 당내로부터의 비판이 이어져, 측근이 줄줄이 실각했다. |
| 党内から批判され続け、側近が次々と失脚した。 | |
| ・ | 대규모 항의 데모로 독재자가 실각했다. |
| 大規模な抗議デモで、独裁者が失脚した。 | |
| ・ | 뇌물로 장관이 실각했다. |
| 贈賄で大臣が失脚した。 | |
| ・ | 실각으로부터 부활하다. |
| 失脚から復活する。 | |
| ・ | 국방위원회 부위원장이 실각했다. |
| 国防委員会副委員長が失脚した。 | |
| ・ | 실각을 극복하고 정계의 거센 파도를 헤어났다. |
| 失脚を乗り越えて政界の荒波をくぐり抜けてきた。 | |
| ・ | 초심을 잃다. |
| 初心を失う。 | |
| ・ | 실패하면 내가 총대를 메겠다. |
| 失敗したら私が泥をかぶろう。 |
