<失の韓国語例文>
| ・ | 간질은 갑자기 의식을 잃어 반응이 없게 된다. |
| てんかんは、突然意識を失って反応がなくなる。 | |
| ・ | 저혈압이란, 현기증이나 실신 등의 증상이 나타날 만큼 혈압이 저하된 상태이다. |
| 低血圧とは、めまいや失神などの症状が出現するほど、血圧が低下した状態のことです。 | |
| ・ | 심장마비로 아들을 잃었다. |
| 心臓麻痺で息子を失った。 | |
| ・ | 실어증은 언어 영역이 손상되어, 언어를 제대로 사용하지 상태를 말합니다. |
| 失語症は言語領域が傷ついたため、言葉がうまく使えなくなる状態をいいます。 | |
| ・ | 때로는 사고나 종양이 실어증의 원인이 되는 경우가 있다. |
| 時として事故や腫瘍が失語症の原因となることがある。 | |
| ・ | 말을 제대로 할 수 없는 실어증은 많은 경우가 후천성이다. |
| 言葉をうまく使うことができない失語症は多くの場合が後天性である。 | |
| ・ | 어린 시절의 트라우마로 실어증에 걸렸다. |
| 幼い頃のトラウマで失語症になった。 | |
| ・ | 실어증에 걸리다. |
| 失語症になる。 | |
| ・ | 설사가 지속되면 체력을 소모하고, 탈수 증상이나 영양실조를 일으키거나 하는 경우도 있습니다. |
| 下痢が続くと体力を消耗し、脱水症状や栄養失調を引き起こしたりすることもあります。 | |
| ・ | 날 실망시키지 마. |
| 私を失望させるな。 | |
| ・ | 많은 이들을 실망시켰다. |
| 多くの人たちを失望させた。 | |
| ・ | 시민 불편과 경제적 손실이 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
| 市民の不便と経済的損失が雪だるまのように膨れ上がっている。 | |
| ・ | 실패하면 어쩌나 싶었는데 성공했어요. |
| 失敗したらどうしようかと思いましたが成功しました。 | |
| ・ | 첫 경험에 대해 묻는 건 실례다. |
| 初体験に対して尋ねるのは失礼だ。 | |
| ・ | 여권 분실시에는 대사관에 알려주시길 바랍니다. |
| 旅券紛失時には大使館に知らせなければなりません。 | |
| ・ | 인망을 잃다. |
| 人望が失う。 | |
| ・ | 사례의 말씀을 드리는 것이 늦어 죄송합니다. |
| お礼を申し上げるのが遅れ、失礼いたしました。 | |
| ・ | 자택 겸 사무소가 화재로 전소해 전재산을 잃었다. |
| 自宅兼事務所が火事に遭い、全焼して全財産を失った。 | |
| ・ | 실례지만, 길을 물어봐도 될까요? |
| 失礼ですが、道を聞いていいでしょうか。 | |
| ・ | 연임에 실패하고 일선에서 물러났다. |
| 連任に失敗し、一線を外れた。 | |
| ・ | 제가 지금 모자을 잃어 버렸는데 같이 찾아 주세요. |
| 私が今帽子を失ってしまったので一緒に探して下さい。 | |
| ・ | 얻는 것이 있으면 잃는 것도 있습니다. |
| 得ることがあれば、失うこともあります。 | |
| ・ | 처음에는 실수하는 것이 일쑤였다. |
| 最初には失敗することが常だった。 | |
| ・ | 균형을 잃다. |
| バランスを失う。 | |
| ・ | 문화재를 소실했다. |
| 文化財を焼失した。 | |
| ・ | 뼈와 근육 소실로 키가 줄고, 체중이 감소하기 시작한다. |
| 骨と筋肉の消失で身長は縮まり、体重は減少しはじめる。 | |
| ・ | 후배에게 자신의 잘못을 덤터기 씌우다니 최악이네. |
| 後輩に自分の失態の濡れ衣を着せるなんて、最低だね。 | |
| ・ | 사랑하는 가족을 잃은 분들께 위로의 말씀을 전합니다. |
| 愛する家族を失った方々に哀悼の言葉を伝えます。 | |
| ・ | 수비벽을 맞고 굴절된 불가항력적인 실점이었습니다. |
| 守備の壁に当たって曲がった不可抗力の失点でした。 | |
| ・ | 이후 첫 맞대결에서 설욕에 실패했다. |
| その後初の対決で雪辱に失敗した。 | |
| ・ | 지뢰 폭발로 양다리를 잃었다. |
| 地雷の爆発で両足を失った。 | |
| ・ | 독재자는 권력을 잃는 순간 불행한 최후를 맞는다. |
| 独裁者は権力を失った瞬間、不幸な最後を迎える。 | |
| ・ | 의식을 잃은 상태로 경찰에게 발견되면서 겨우 목숨을 건졌다. |
| 意識を失っているところを警察に見つかり、ようやく一命をとりとめた。 | |
| ・ | 채권 투자 손실이 커지자 투자자들이 미 국채를 매도하고 있다. |
| 債券投資損失が拡大したため、投資家が米国債を売り越している。 | |
| ・ | 비굴한 사람은 실패를 두려워 해, 도전정신을 갖지 못한다. |
| 卑屈な人は失敗を恐れてチャレンジ精神を持つことができません。 | |
| ・ | 볼일이 있어서 먼저 일어나겠습니다. |
| 用事があって先に失礼します。 | |
| ・ | 뜻밖의 실언으로 식은땀을 흘리는 경우가 종종 있습니다. |
| 思わぬ失言で冷や汗をかく事が度々あります。 | |
| ・ | 실패를 거듭하더라도 포기하지 말고 다시 한 번 도전하세요. |
| 失敗を重ねても諦めずにもう一度挑戦して下さい。 | |
| ・ | 전술과 기백이 부족했던 대표팀에 팬도 실망했다. |
| 戦術と気迫に欠けた代表のプレーにファンも失望した。 | |
| ・ | 돈은 말할 나위도 없고 집까지 잃었다. |
| お金は言うまでもなく家まで失った。 | |
| ・ | 과실이란, 주의 의무를 위반한 상태나 부주의를 말한다. |
| 過失とは、注意義務に違反する状態や不注意をいう。 | |
| ・ | 과실이란, 법률적으로 필요한 주의를 게을리 한 것을 의미합니다. |
| 過失とは、法律的には必要な注意を怠ったことを意味します。 | |
| ・ | 본인의 과실로 인해서 생긴 사고에 대해서는 책임을 지지 않습니다. |
| 本人の過失によって生じた事故に対しては責任を負いません。 | |
| ・ | 그 접시를 깬 것은 저의 과실입니다. |
| そのお皿が割れたのは私の過失です。 | |
| ・ | 저에게는 과실이 없어요. |
| 私のほうには過失はありません。 | |
| ・ | 그것은 나의 과실입니다. |
| それは私の過失です。 | |
| ・ | 과실을 나무라다. |
| 過失をとがめる。 | |
| ・ | 중대한 과실을 범하다. |
| 重大な過失をおかす。 | |
| ・ | 과실을 인정하다. |
| 過失を認める。 | |
| ・ | 과실을 범하다. |
| 過失を犯す。 |
