<客の韓国語例文>
| ・ | 무관중 이벤트가 늘고 있다. |
| 無観客のイベントが増えている。 | |
| ・ | 경기를 무관중으로 치르기로 결정됐다. |
| 競技を観客で行うことが決まった。 | |
| ・ | 경기는 무관중으로 진행됐다. |
| 試合は無観客で行われた。 | |
| ・ | 혁신에 의해서 상품 경쟁력이나 고객과의 관계 강화 혹은 사업 효율화가 크게 기대됩니다. |
| 革新によって、商品競争力や顧客との関係強化、あるいは事業の効率化が大きく期待できます。 | |
| ・ | 고급 호텔의 로비나 객실 내장에 천연 대리석이 사용되고 있다. |
| 高級ホテルのロビーや客室の内装に天然の大理石が使われている。 | |
| ・ | 호텔 객실 담당이 객실의 가구를 물걸레질하고 손님을 맞이한다. |
| ホテルの客室係が客室の家具を水拭きして、お客様を迎える。 | |
| ・ | 마술사가 관객을 놀라게 했다. |
| マジシャンが観客を驚かせた。 | |
| ・ | 그 지역은 관광객을 위한 상업 시설이 잘 갖추어져 있습니다. |
| その地域は観光客向けの商業施設が充実しています。 | |
| ・ | 마술은 관객의 마음을 사로잡습니다. |
| 手品は観客の心を鷲掴みにします。 | |
| ・ | 우리는 고객과 업체 사이를 중개하는 일을 하고 있습니다. |
| 私たちは顧客と業者の間を仲介する仕事をしています。 | |
| ・ | 판매 담당자가 고객과의 거래를 중개했습니다. |
| 販売担当者が顧客との間の取引を仲立ちしました。 | |
| ・ | 동상이 있는 광장은 관광객들의 인기 장소입니다. |
| 銅像がある広場は観光客の人気スポットです。 | |
| ・ | 고객들의 구매 경향을 분석하다. |
| 顧客達の購買の傾向を分析する。 | |
| ・ | 영어 실력이 좋아 외국인 고객과의 소통이 원활하다. |
| 英語の腕前がいいので、外国人顧客とのコミュニケーションがスムーズだ。 | |
| ・ | 손님이 슈퍼 점원을 호통쳤다. |
| 客がスーパーの店員を怒鳴りつけた。 | |
| ・ | 화가 난 손님이 점원을 향해 소리쳤다. |
| 怒った客が店員に向かってわめいた。 | |
| ・ | 집에 손님이 들어오자 개가 짖었다. |
| 家にお客が入ってくると、犬がほえた。 | |
| ・ | 등산객이 표지판을 보고 길을 확인했다. |
| 登山客が標識を見て道を確認した。 | |
| ・ | 등산객이 돌아오는 길에 지쳐 있었다. |
| 登山客が帰り道で疲れ果てていた。 | |
| ・ | 등산객들이 산의 자연을 만끽하고 있었다. |
| 登山客が山の自然を満喫していた。 | |
| ・ | 등산객이 정상에 도달해 성취감을 맛보았다. |
| 登山客が頂上に到達して達成感を味わった。 | |
| ・ | 등산객이 산의 아름다움에 감동했다. |
| 登山客が山の美しさに感動した。 | |
| ・ | 등산객이 정상에서 일출을 보았다. |
| 登山客が頂上で日の出を見た。 | |
| ・ | 등산객이 하산할 때 다치지 않도록 주의했다. |
| 登山客が下山時に怪我をしないように注意した。 | |
| ・ | 등산객이 야생동물을 만났다. |
| 登山客が野生動物に出会った。 | |
| ・ | 등산객이 조난을 당하지 않도록 GPS를 사용하고 있다. |
| 登山客が遭難しないようにGPSを使用している。 | |
| ・ | 등산객이 도중에 지쳐 쉬고 있다. |
| 登山客が途中で疲れて休んでいる。 | |
| ・ | 등산객이 등산 가이드의 설명을 듣고 있다. |
| 登山客が登山ガイドの説明を聞いている。 | |
| ・ | 등산객이 산꼭대기에서 기념사진을 찍었다. |
| 登山客が山頂で記念写真を撮った。 | |
| ・ | 등산객은 산장에서 하룻밤을 보냈다. |
| 登山客が山小屋で一夜を過ごした。 | |
| ・ | 등산객이 길을 잃지 않도록 지도를 가지고 있다. |
| 登山客が道に迷わないように地図を持っている。 | |
| ・ | 등산객들은 산의 아름다운 경치를 즐기고 있었다. |
| 登山客は山の美しい景色を楽しんでいた。 | |
| ・ | 등산객은 등산로 매너를 지켜야 한다. |
| 登山客は登山道のマナーを守るべきだ。 | |
| ・ | 등산객이 이른 아침부터 등산을 시작했다. |
| 登山客が早朝から登山を始めた。 | |
| ・ | 등산객이 산꼭대기에 모여 있다. |
| 登山客が山頂に集まっている。 | |
| ・ | 산길에는 등산객들의 휴식처가 몇 군데 있었다. |
| 山道には登山客の休憩所がいくつかあった。 | |
| ・ | 그들은 폭풍 속에서 배에서 승객을 구조했습니다. |
| 彼らは嵐の中で船から乗客を救助しました。 | |
| ・ | 유가족에게 조문객이 찾아왔다. |
| 遺族に弔問客が訪れた。 | |
| ・ | 너른 공항 터미널에서 여행객이 넘쳐나고 있다. |
| 広い空港のターミナルで旅行客が溢れている。 | |
| ・ | 공항에 하나둘 여행객이 여행 가방을 끌고 있다. |
| 空港でちらほらと旅行客がスーツケースを引いている。 | |
| ・ | 객석이 드문드문 차 있었다. |
| 客席がまばらに埋まっていた。 | |
| ・ | 그 영화는 인기가 없는지 넓은 객석에 사람들이 듬성듬성 앉아 있다. |
| その映画は人気がないのか、広い客席に人々がまばらに座っている。 | |
| ・ | 점원은 정중하게 접객했다. |
| 店員は丁寧に接客した。 | |
| ・ | 그녀는 손님을 정중하게 대한다. |
| 彼女はお客様を丁寧に扱う。 | |
| ・ | 그 지역은 관광객이 늘면서 더욱 활기를 띠고 있다. |
| その地域は観光客が増えて、一層活気づいている。 | |
| ・ | 지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다. |
| 知名度向上とともに、さらに観光客も増えるのではないかと期待しています。 | |
| ・ | 텔레비전에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다. |
| テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くの客が来るようになった。 | |
| ・ | 그 기업은 고객 기반을 확대하기 위한 강력한 마케팅 전략을 펼치고 있다. |
| その企業は、顧客基盤を拡大するための強力なマーケティング戦略を展開している。 | |
| ・ | 고객에게 불이익을 주지 않도록 노력하겠습니다. |
| 顧客に不利益を与えないように努力します。 | |
| ・ | 이 영화는 입체감 있는 시각 효과로 관객을 사로잡았다. |
| この映画は立体感のある視覚効果で、観客を魅了した。 |
