【客】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
무관중 이벤트가 늘고 있다.
無観のイベントが増えている。
경기를 무관중으로 치르기로 결정됐다.
競技を観で行うことが決まった。
경기는 무관중으로 진행됐다.
試合は無観で行われた。
혁신에 의해서 상품 경쟁력이나 고객과의 관계 강화 혹은 사업 효율화가 크게 기대됩니다.
革新によって、商品競争力や顧との関係強化、あるいは事業の効率化が大きく期待できます。
고급 호텔의 로비나 객실 내장에 천연 대리석이 사용되고 있다.
高級ホテルのロビーや室の内装に天然の大理石が使われている。
호텔 객실 담당이 객실의 가구를 물걸레질하고 손님을 맞이한다.
ホテルの室係が室の家具を水拭きして、お様を迎える。
마술사가 관객을 놀라게 했다.
マジシャンが観を驚かせた。
그 지역은 관광객을 위한 상업 시설이 잘 갖추어져 있습니다.
その地域は観光向けの商業施設が充実しています。
마술은 관객의 마음을 사로잡습니다.
手品は観の心を鷲掴みにします。
우리는 고객과 업체 사이를 중개하는 일을 하고 있습니다.
私たちは顧と業者の間を仲介する仕事をしています。
판매 담당자가 고객과의 거래를 중개했습니다.
販売担当者が顧との間の取引を仲立ちしました。
동상이 있는 광장은 관광객들의 인기 장소입니다.
銅像がある広場は観光の人気スポットです。
고객들의 구매 경향을 분석하다.
達の購買の傾向を分析する。
영어 실력이 좋아 외국인 고객과의 소통이 원활하다.
英語の腕前がいいので、外国人顧とのコミュニケーションがスムーズだ。
손님이 슈퍼 점원을 호통쳤다.
がスーパーの店員を怒鳴りつけた。
화가 난 손님이 점원을 향해 소리쳤다.
怒ったが店員に向かってわめいた。
집에 손님이 들어오자 개가 짖었다.
家におが入ってくると、犬がほえた。
등산객이 표지판을 보고 길을 확인했다.
登山が標識を見て道を確認した。
등산객이 돌아오는 길에 지쳐 있었다.
登山が帰り道で疲れ果てていた。
등산객들이 산의 자연을 만끽하고 있었다.
登山が山の自然を満喫していた。
등산객이 정상에 도달해 성취감을 맛보았다.
登山が頂上に到達して達成感を味わった。
등산객이 산의 아름다움에 감동했다.
登山が山の美しさに感動した。
등산객이 정상에서 일출을 보았다.
登山が頂上で日の出を見た。
등산객이 하산할 때 다치지 않도록 주의했다.
登山が下山時に怪我をしないように注意した。
등산객이 야생동물을 만났다.
登山が野生動物に出会った。
등산객이 조난을 당하지 않도록 GPS를 사용하고 있다.
登山が遭難しないようにGPSを使用している。
등산객이 도중에 지쳐 쉬고 있다.
登山が途中で疲れて休んでいる。
등산객이 등산 가이드의 설명을 듣고 있다.
登山が登山ガイドの説明を聞いている。
등산객이 산꼭대기에서 기념사진을 찍었다.
登山が山頂で記念写真を撮った。
등산객은 산장에서 하룻밤을 보냈다.
登山が山小屋で一夜を過ごした。
등산객이 길을 잃지 않도록 지도를 가지고 있다.
登山が道に迷わないように地図を持っている。
등산객들은 산의 아름다운 경치를 즐기고 있었다.
登山は山の美しい景色を楽しんでいた。
등산객은 등산로 매너를 지켜야 한다.
登山は登山道のマナーを守るべきだ。
등산객이 이른 아침부터 등산을 시작했다.
登山が早朝から登山を始めた。
등산객이 산꼭대기에 모여 있다.
登山が山頂に集まっている。
산길에는 등산객들의 휴식처가 몇 군데 있었다.
山道には登山の休憩所がいくつかあった。
그들은 폭풍 속에서 배에서 승객을 구조했습니다.
彼らは嵐の中で船から乗を救助しました。
유가족에게 조문객이 찾아왔다.
遺族に弔問が訪れた。
너른 공항 터미널에서 여행객이 넘쳐나고 있다.
広い空港のターミナルで旅行が溢れている。
공항에 하나둘 여행객이 여행 가방을 끌고 있다.
空港でちらほらと旅行がスーツケースを引いている。
객석이 드문드문 차 있었다.
席がまばらに埋まっていた。
그 영화는 인기가 없는지 넓은 객석에 사람들이 듬성듬성 앉아 있다.
その映画は人気がないのか、広い席に人々がまばらに座っている。
점원은 정중하게 접객했다.
店員は丁寧に接した。
그녀는 손님을 정중하게 대한다.
彼女はお様を丁寧に扱う。
그 지역은 관광객이 늘면서 더욱 활기를 띠고 있다.
その地域は観光が増えて、一層活気づいている。
지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다.
知名度向上とともに、さらに観光も増えるのではないかと期待しています。
텔레비전에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다.
テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くのが来るようになった。
그 기업은 고객 기반을 확대하기 위한 강력한 마케팅 전략을 펼치고 있다.
その企業は、顧基盤を拡大するための強力なマーケティング戦略を展開している。
고객에게 불이익을 주지 않도록 노력하겠습니다.
に不利益を与えないように努力します。
이 영화는 입체감 있는 시각 효과로 관객을 사로잡았다.
この映画は立体感のある視覚効果で、観を魅了した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.