<客の韓国語例文>
| ・ | 테마파크의 어트랙션에는 감시원이 승객의 안전을 확보하고 있다. |
| テーマパークのアトラクションには監視員が乗客の安全を確保している。 | |
| ・ | 호텔 로비에는 감시원이 고객의 안전을 확보하고 있다. |
| ホテルのロビーには監視員が顧客の安全を確保している。 | |
| ・ | 그가 노래를 부르기 시작하자 관객들도 덩달아 노래를 부르기 시작했다. |
| 彼が歌い始めると、観客たちもつられて歌い出した。 | |
| ・ | 역에 도착하자 승객들은 황급히 전철에 올라탔다. |
| 駅に到着すると、乗客たちは慌てて電車に乗り込んだ。 | |
| ・ | 그 라이브 콘서트에서는 관객이 헛기침을 하는 소리가 가끔 들렸다. |
| そのライブコンサートでは、観客が空咳をする音が時折聞こえた。 | |
| ・ | 호텔 직원이 손님을 로비에서 맞이한다. |
| ホテルのスタッフが客をロビーで迎える。 | |
| ・ | 소중한 손님을 회사에서 영접한다. |
| 大切な客を会社で迎える。 | |
| ・ | 신속한 지원이 고객의 신뢰를 얻었습니다. |
| 迅速なサポートが顧客の信頼を勝ち取りました。 | |
| ・ | 고객님의 문의에 신속히 대응합시다. |
| お客様からの問い合わせに迅速に対応しましょう。 | |
| ・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
| 迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
| ・ | 신속한 지원이 고객의 문제를 해결했습니다. |
| 迅速なサポートが顧客の問題を解決しました。 | |
| ・ | 신속한 배달이 고객의 기대를 충족시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 신속한 대응이 고객의 만족도를 향상시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 그 기업은 신속한 대응으로 고객 만족도를 높였습니다. |
| その企業は迅速な対応で顧客満足度を高めました。 | |
| ・ | 그 영화는 시각적인 특수 효과로 관객들을 놀라게 했습니다. |
| その映画は視覚的な特殊効果で観客を驚かせました。 | |
| ・ | 산기슭 마을은 관광객들에게 인기 있는 핫스팟입니다. |
| 山のふもとの町は観光客に人気のあるホットスポットです。 | |
| ・ | 회사원은 고객의 요구를 정확하게 파악하고 있습니다. |
| 会社員は顧客のニーズを的確に把握しています。 | |
| ・ | 사원의 문전성시는 관광객들로 붐비고 있습니다. |
| 寺院の門前町は観光客で賑わっています。 | |
| ・ | 환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다. |
| 環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。 | |
| ・ | 호텔 로비에 입장하려면 객실 키가 필요합니다. |
| ホテルのロビーに入場するには、客室キーが必要です。 | |
| ・ | 입장하는 모든 관중에게 기념 티셔츠를 무료로 준다. |
| 入場する観客に記念シャツを無料で配る。 | |
| ・ | 제품이 결함품이었기 때문에 고객으로부터 반려되었습니다. |
| 製品が欠陥品だったため、顧客から差し戻されました。 | |
| ・ | 그 영화의 결말은 모호하고 관객들에게 놀라운 요소가 있습니다. |
| その映画の結末はあいまいで、観客にとって驚きの要素があります。 | |
| ・ | 그 스포츠 이벤트는 경기자, 심판 및 관객으로 구성되어 있습니다. |
| そのスポーツイベントは、競技者、審判、および観客から構成されています。 | |
| ・ | 이 경기장은 관중석과 필드로 구성되어 있습니다. |
| このスタジアムは、観客席とフィールドから構成されています。 | |
| ・ | 이 동굴은 관광객들에게 인기 있는 장소이다. |
| この洞窟は観光客にとって人気のスポットだ。 | |
| ・ | 그들은 관객들에게 댄스 퍼포먼스를 선보였다. |
| 彼らはダンスのパフォーマンスを観客に披露した。 | |
| ・ | 포르투갈의 수도 리스본은 관광객이 많이 모이는 인기 관광지역입니다. |
| ポルトガルの首都リスボンは観光客が多く集まる人気観光エリアです。 | |
| ・ | 북유럽 노르웨이의 수도 오슬로는 많은 관광객이 찾는 노르웨이 최대 도시입니다. |
| 北欧ノルウェーの首都オスロは、多くの観光客が訪れるノルウェー最大の都市です。 | |
| ・ | 고객의 요구를 조사하고 철저히 분석했다. |
| 顧客の要求を調査して徹底的に分析した。 | |
| ・ | 손님, 무엇을 도와드릴까요? |
| お客様、何かお手伝いいたしましょうか? | |
| ・ | 정확도가 높은 제품은 고객에게 신뢰감을 줍니다. |
| 精度の高い製品は顧客に信頼感を与えます。 | |
| ・ | 제조업 제품은 고객의 기대에 부응하기 위해 항상 개선되고 있습니다. |
| 製造業の製品は、顧客の期待に応えるために常に改善されています。 | |
| ・ | 공산품의 품질 향상이 고객 만족도를 높이고 있습니다. |
| 工業製品の品質向上が顧客満足度を高めています。 | |
| ・ | 고객 문의를 일괄 처리합니다. |
| 顧客からの問い合わせを一括で処理します。 | |
| ・ | 고객의 주문을 일괄 처리하여 효율적으로 상품을 발송했습니다. |
| 顧客からの注文を一括で処理して、効率的に商品を発送しました。 | |
| ・ | 제휴를 통해 고객에게 더 나은 서비스가 제공됩니다. |
| 提携により、顧客により良いサービスが提供されます。 | |
| ・ | 관객들은 그의 멋진 수비에 박수를 보냈다. |
| 観客たちは、彼の素晴らしい守備に拍手を送った。 | |
| ・ | 운하를 따라 많은 관광객이 방문합니다. |
| 運河沿いには多くの観光客が訪れます。 | |
| ・ | 증기선은 화물과 승객을 효율적으로 수송할 수 있었습니다. |
| 蒸気船は貨物や乗客を効率的に輸送できました。 | |
| ・ | 지역 특산품을 관광객들에게 소개하고 있습니다. |
| 地元の特産品を観光客に紹介しています。 | |
| ・ | 여객선이 부산을 출항하다. |
| 旅客船が釜山を出港する。 | |
| ・ | 아열대 국가들은 관광객들에게 인기가 있습니다. |
| 亜熱帯の国々は観光客に人気があります。 | |
| ・ | 영업 부문은 신규 고객 획득을 위해 영업 담당자를 증원합니다. |
| 営業部門は新規顧客獲得のために営業担当者を増員します。 | |
| ・ | 데이터베이스에는 고객의 개인정보가 안전하게 저장돼 있다. |
| データベースには顧客の個人情報が安全に保存されている。 | |
| ・ | 그들은 고객 데이터베이스를 관리하고 있다. |
| 彼らは顧客データベースを管理している。 | |
| ・ | 음식점에서 불쾌한 접객을 받았다. |
| 飲食店で不快な接客を受けた。 | |
| ・ | 그의 플레이에는 박력이 있어 관객을 매료시켰습니다. |
| 彼のプレーには迫力があり、観客を魅了しました。 | |
| ・ | 그의 퍼포먼스는 박진감이 있어 관객을 압도했습니다. |
| 彼のパフォーマンスは迫力があり、観客を圧倒しました。 | |
| ・ | 색안경을 벗고 객관적 사실을 가려낼 필요가 있다. |
| 色眼鏡を外して、客観的な事実を見極める必要がある。 |
