【客】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
관객 동원 부진에 관계자는 탄식했다.
動員低迷に関係者が嘆息した。
빵집 앞에는 아침부터 많은 손님들이 줄을 서 있어요.
パン屋の前には朝からたくさんのおさんが並んでいます。
제빵사는 웃는 얼굴로 손님을 맞이합니다.
パン職人は笑顔でお様を迎えます。
제빵사는 고객의 건강을 생각한 식재료를 선택합니다.
パン職人はお様の健康を考えた食材を選びます。
이메일을 통해 고객과 커뮤니케이션을 한다.
とのコミュニケーションは電子メールで行います。
대리점은 고객의 요구에 맞는 서비스를 제공합니다.
代理店は顧のニーズに合ったサービスを提供しています。
역전극이 일어나 관객들은 열광했습니다.
逆転劇が起こり、観は熱狂しました。
승객 승무원 100명 중 96명이 목숨을 잃었던 대참사로부터 기적적으로 생환했다.
・乗員100人中96が命を落とした大惨事から奇跡的に生還した。
비행기가 추락했을 때 승객들은 긴급 출구로 탈출했다.
飛行機が墜落したとき、乗は緊急出口から脱出した。
차량이 물에 잠겼고 승객들은 창문을 통해 탈출하려고 했다.
車が水没し、乗たちは窓から脱出しようとした。
놀란 승객들이 유리창을 부수고 탈출했다.
驚いた乗がガラス窓を割って脱出した。
도매업자는 고객의 요구에 따라 상품을 조달하고 있습니다.
卸売業者は顧のニーズに応じて商品を調達しています。
그 소매점은 고객 만족도를 높이기 위해 다양한 서비스를 전개하고 있다.
その小売店は、顧満足度を高めるために様々なサービスを展開している。
소매업계에서는 고객의 목소리에 귀를 기울여 서비스 개선에 힘쓰고 있다.
小売業界では、お様の声に耳を傾けてサービスの改善に努めている。
그녀는 소매점에서 일하고 있으며 매일 많은 고객에게 서비스를 제공하고 있다.
彼女は小売店で働いており、毎日多くのお様にサービスを提供している。
이 소매점은 지역 밀착형으로, 현지 고객에게 사랑받고 있다.
この小売店は地域密着型で、地元のお様に愛されている。
소매업계에서는 고객의 니즈를 정확히 파악하는 것이 중요하다.
小売業界では、顧のニーズを的確に把握することが重要だ。
그 점원은 충실히 고객의 요망에 응하고 있다.
その店員は忠実に顧の要望に応えている。
손님이 맛있다라고 하면 배시시 웃게 돼요.
さんからおいしいといわれれば、にっこりと笑みがこぼれます。
영화는 관객들의 마음에 깊은 정감을 남겼다.
映画は観の心に深い情感を残した。
레스토랑은 고객의 요청에 따라 메뉴를 변경합니다.
レストランは顧の要望に応じてメニューを変更します。
렌탈 회사는 고객의 요청에 따라 차량을 제공합니다.
レンタル会社は顧の要望に応じて車両を提供します。
사회자가 경쾌한 멘트를 하자 관객들은 생긋 웃었다.
司会者が軽快なコメントを述べると、観はにこっと笑った。
회사의 오해로 인하여 고객에게 손해가 발생한 경우 회사는 손해를 변상할 책임이 있습니다.
会社の誤解により顧に損害が生じた場合、会社は損害を弁償する責任があります。
적성 등을 객관적으로 보는 의미에서 필기시험은 중요합니다.
適性などを観的にみる意味で、筆記試験は重要です。
최신 스마트폰에 대한 고객 평점은 어떤가요?
最新のスマートフォンに対する顧の評点はどうですか?
상주는 조문객의 입장에서 여러 가지에 배려할 필요가 있습니다.
喪主は弔問の立場でさまざまなことに配慮する必要があります。
객실에는 빈자리가 단 하나도 없었다.
室には空席が一つもなかった。
상공업의 발전으로 많은 고용 기회가 창출되고 있습니다.
商工業者は、顧のニーズに応えるために努力しています。
상공업자는 고객의 요구에 부응하기 위해 노력하고 있습니다.
商工業者は、顧のニーズに応えるために努力しています。
동북아시아는 아름다운 자연경관과 역사적인 관광지도 많아 관광객들에게 인기가 있습니다.
北東アジアは、美しい自然景観や歴史的な観光地も多く、観光に人気があります。
중앙아시아의 역사적인 도시와 유적은 많은 관광객을 매료시키고 있습니다.
中央アジアの歴史的な都市や遺跡は、多くの観光を魅了しています。
고객은 상품에 대해 질문하기 위해 점원에게 말을 걸었다.
は商品について質問するために店員に声をかけた。
그 가게의 사모님은 매일 웃는 얼굴로 손님을 맞이합니다.
その店の奥様は、毎日笑顔で顧を迎えています。
파리는 전 세계에서 많은 관광객이 방문하는 국제적인 도시이며, 그 매력은 끝이 없습니다.
パリは世界中から多くの観光が訪れる国際的な都市であり、その魅力は尽きることがありません。
나가노 현은 겨울에는 스키 리조트와 온천지가 많아 관광객이 방문합니다.
長野県は冬にはスキーリゾートや温泉地が多く、観光が訪れます。
우에노는 도쿄 도내에서도 접근성이 좋고, 관광객에게도 편리한 장소입니다.
上野は東京都内でもアクセスが良く、観光にとっても便利な場所です。
우에노에는 많은 음식점과 술집이 모여 있어 관광객이나 현지인들에게 사랑받고 있습니다.
上野には多くの飲食店や居酒屋が集まっており、観光や地元の人々に愛されています。
오키나와 요리는 풍부한 해산물을 사용한 요리가 특징으로, 많은 관광객에게 인기입니다.
沖縄料理は豊富な海の幸を使った料理が特徴で、多くの観光に人気です。
오키나와는 온난한 기후로 일년 내내 관광객이 방문합니다.
沖縄は温暖な気候で、一年中観光が訪れます。
나가사키의 야경은 아름답고, 밤에는 많은 관광객이 방문합니다.
長崎の夜景は美しく、夜には多くの観光が訪れます。
나고야성은 역사적인 건축물로 관광객이 방문하는 인기 명소입니다.
名古屋城は歴史的な建造物で、観光が訪れる人気スポットです。
신주쿠는 관광객에게도 인기 있는 명소로, 많은 관광 명소가 있습니다.
新宿は観光にとっても人気のスポットで、多くの観光名所があります。
후쿠오카는 교통편이 좋아 관광객에게도 접근하기 쉽습니다.
福岡は交通の便がよく、観光にとってもアクセスしやすいです。
후쿠오카 라멘은 전국적으로 유명하고, 많은 관광객이 방문합니다.
福岡のラーメンは全国的に有名で、多くの観光が訪れます。
주점의 손님들이 와글와글 즐거워하고 있다.
居酒屋のおさんがワイワイと楽しんでいる。
여객기는 활주로에 줄지어 서서 시동을 걸고 이륙 준비를 마쳤습니다.
機は滑走路に並び、エンジンをかけて離陸準備を整えました。
소매상은 고품질의 고객 서비스를 제공하여 고객의 만족도를 중시하고 있습니다.
小売商は高品質な顧サービスを提供し、顧の満足度を重視しています。
머지 않아 식당에 손님들로 꽉꽉 들어차게 만들 겁니다.
近いうち食堂におさんがぎっしりいっぱいにさせますから。
손님이 음식 하나 시켜 놓고 몇 시간째 눌러앉아서 나갈 생각을 안 해요.
さんが料理を一つ注文しておいて、何時間も居座り出て行かないつもりです。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.