【客】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
한국 수도인 서울에는 매년 많은 외국인 관광객이 방문합니다.
韓国の首都であるソウルには、毎年多くの外国人観光が訪れます。
자갈치시장은 항상 관광객으로 붐빈다.
チャガルチ市場はいつも観光の姿でにぎわう。
유원지는 수익에만 중점을 두고 이용객의 안전은 뒷전으로 했다.
遊園地は、収益にのみ重点を置き利用の安全は後回しにした。
여객선이 좌초해서 많은 사상자가 발생하였다.
船が座礁し、多くの死者が発生した。
남대문시장은 외국인 관광객이 반드시 방문하는 시장입니다.
南大門市場は、外国人観光が必ず訪れる市場です。
이란에는 많은 유네스코 세계 유산이 있으며, 세계에서 관광객이 찾아옵니다.
イランには数多くのユネスコ世界遺産があり、世界中から観光が訪れます。
손님을 반가이 환영하였다.
さんを喜んで歓迎した。
외국인 관광객을 많이 유치하기 위해서는 다양한 관광 상품개발이 필요하다.
外国人の観光をたくさん誘致のためには、多様な観光商品の開発が必要だ。
부산의 관광객을 300만 명까지 유치하기 위해 노력할 것이다.
釜山の観光を300万人まで誘致するために努力をするつもりだ。
저 가게는 단골손님으로 가득하다.
あの店は常連でいっぱいだ。
10주년 기념세일은 단골손님으로 북새통입니다.
10周年記念セールは常連でいっぱいでした。
점원이 손님에게 모욕적인 대응을 했던 것이 SNS에 확산되고 있다.
店員がに対して侮辱的な応対をしていたことがSNSで拡散されている。
은행은 고객 유치를 위해 이율을 높였다.
銀行は顧を誘致するため、利率を高くした。
신규 고객을 획득하다.
新規顧を獲得する。
고객을 늘리다.
を増やす。
저 손님은 옷이 크다느니 작다느니 잔말이 많다.
あのお様は洋服が大きいとか小さいとか文句が多い。
승객들과 승무원은 무사한 것으로 전해졌다.
と乗務員は無事だという。
뮤지컬을 사랑해 주는 관객 모두에게 감사드립니다.
ミュージカルを愛してくださる観の皆さんに感謝します。
처음 이용하시는 고객님은 이쪽에서 회원 등록 해 주세요.
初めてご利用のお様は、こちらから会員登録を行って下さい。
승객들이 줄줄이 늘어서서 전철을 기다리고 있다.
たちが幾列にも並んで電車を待っている。
개점 시간이 되자 손님들이 한꺼번에 밀어닥쳤어요.
開店時間になると、おさんたちは雪崩を打って押し寄せました。
저는 외국인의 관광객을 인솔하는 가이드를 하고 있습니다.
私は、外国人観光を引率するガイドをやっています。
방문객을 회의실로 안내하다.
を会議室へ案内する。
손님 취향 따라 메뉴의 가짓수와 종류가 수십 가지다.
さんの好みによって、メニューの数が数十種類だ。
주문을 받아 생산하고 중간업자 없이 고객에게 배달한다.
注文を受けて生産し、中間業者なく顧に配達する。
손님 주문은 무엇으로 하시겠습니까?
様、ご注文は何になさいますか。
손님, 이거 가져가실 거에요?
様、これお持ち帰りですか?
연일 많은 손님들이 이용하고 계십니다.
連日多くのお様にご利用頂いております。
최근 수년, 관광객들은 지적 호기심을 만족시키는 체험형 상품을 찾고 있다.
ここ数年、観光は、知的好奇心を満足させ体験型の商品を求めている。
객석에서 우레와 같은 박수가 쏟아졌다.
席から、雷のような拍手が送られた。
파죽지세로 성장한 그 회사는 올해 들어 여러 문제로 고객의 신뢰를 잃었다
破竹の勢いで成長したあの会社は、今年に入って様々なトラブルで顧の信頼を失った。
고객 만족도와 기업의 업적 간에는 상관관계가 있습니다.
満足度と企業の業績との間には相関関係があります。
여객기를 지근거리에서 바라볼 수 있습니다.
機を至近距離で眺められます。
중국으로부터 관광객이 대거 방문했다.
中国から観光が大挙訪問した。
2인승 전기차 전시관에도 종일 관람객의 발길이 끊이지 않았다.
2人乗りEVの展示館にも、一日中観覧が殺到した。
이 열차는 동력차 3량, 객실 10량 등 총 13량으로 편성되어 있다.
この列車は動力車3両、車10両の計13両で編成されている。
여성 승객 2명은 119구급대에 의해 병원으로 옮겨졌다.
2人の女性乗は救急隊によって病院に搬送された。
관광객들로 언제나 발 디딜 틈이 없었다.
観光でいつも混みあっていた。
입지 조건이 나빠서 손님이 늘지 않는다.
立地条件が悪くて、数が伸びない。
외국인 관광객의 발길이 끊겨 상점가의 경기가 침체한 탓에 땅값도 하락했다.
外国人観光が途絶えて商店街の景気が落ちたため、地価も下落した。
소득 수준이 높은 젊은층이 주고객이다.
所得水準の高い若者層が主な顧である。
서울에 들르는 일본인 관광객이라면 예외 없이 찾는 명소가 있다.
ソウルにに立ち寄る日本人の観光なら欠かさず訪れる名所がある。
외국인 관광객이 대폭 늘었다.
外国人観光が大幅に増えた。
관광객들이 모여들면서 이 일대 식당들도 성시를 이루게 됐다.
観光が集まりだし、この一帯の食堂も活況を呈すことになった。
관객들은 ‘사랑한다’라는 문구가 적힌 플래카드를 일제히 펼쳤다.
が「愛している」といるフレーズが書かれたプラカードを一斉に広げた。
고객에게 상품을 배송하다.
様に商品を配送する。
누적 관객 천 만 명을 돌파했다.
累計観動員数は、一千万人を突破した。
최고의 제품으로 고객을 감동시킬 수 있도록 노력하겠습니다.
最高の製品で顧に感動を与えるよう頑張りたいです。
거리의 도처에 관광객이 있다.
街の至るところに観光がいる。
눈물을 닦기 위해 손수건을 준비한 관객들도 보였다.
涙を拭くためにハンカチを準備した観たちも見えた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29  (27/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.