<客の韓国語例文>
| ・ | 진보적인 미디어는 공정하고 객관적인 정보를 제공합니다. |
| 進歩的なメディアは、公正で客観的な情報を提供します。 | |
| ・ | 기업은 고객의 프라이버시를 보호할 책임이 있습니다. |
| 企業は顧客のプライバシーを保護する責任があります。 | |
| ・ | 어쩔 수 없이 노동자를 해고할 때에는 객관적이고 합리적인 이유가 필요로 합니다. |
| やむを得ず労働者を解雇する際には、客観的・合理的な理由が必要となります。 | |
| ・ | 고객은 제품 수리를 요구했습니다. |
| 顧客は製品の修理を要求しました。 | |
| ・ | 고객은 환불을 요구했습니다. |
| 顧客は返金を要求しました。 | |
| ・ | 고객은 서비스 취소를 요구했습니다. |
| 顧客はサービスのキャンセルを要求しました。 | |
| ・ | 고객은 서비스 개선을 요구했습니다. |
| 顧客はサービスの改善を要求しました。 | |
| ・ | 고객은 상품의 반품을 요구했습니다. |
| 顧客は商品の返品を要求しました。 | |
| ・ | 고객의 요구를 충족시키는 제품을 제공하는 것이 중요합니다. |
| 顧客のニーズを満たす製品を提供することが重要です。 | |
| ・ | 사회적 책임을 다하는 기업은 고객이나 사회의 요구를 배려합니다. |
| 社会的責任を果たす企業は、顧客や社会のニーズに配慮します。 | |
| ・ | 고객의 요구를 적극적으로 반영함으로써 성공을 거두었다. |
| 顧客の要求を積極的に反映することにより、成功をおさめた。 | |
| ・ | 신사에는 많은 참배객이 방문합니다. |
| 神社には多くの参拝客が訪れます。 | |
| ・ | 레스토랑의 위생 상태는 고객에게 중요한 요소입니다. |
| レストランの衛生状態は、顧客にとって重要な要素です。 | |
| ・ | 지난해 국제선 확충으로 해외 관광객이 늘었다. |
| 昨年の国際線拡充により、海外からの観光客が増えた。 | |
| ・ | 고객으로부터의 반품을 회수하여 상품의 상태를 확인합니다. |
| 顧客からの返品を回収して商品の状態を確認します。 | |
| ・ | 호텔은 인기 있는 시설을 증설하여 투숙객의 만족도를 향상시켰습니다. |
| ホテルは人気の施設を増設して、宿泊客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 쇼핑몰은 새로운 매장을 증설하고 고객의 선택지를 확대했습니다. |
| ショッピングモールは新しい店舗を増設し、顧客の選択肢を拡大しました。 | |
| ・ | 호텔은 수요 증가에 대비하여 객실 수를 증설했습니다. |
| ホテルは需要の増加に備えて客室数を増設しました。 | |
| ・ | 은행은 고객의 요구에 부응하기 위해 ATM을 증설했습니다. |
| 銀行は顧客のニーズに応えるためにATMを増設しました。 | |
| ・ | 정비사는 고객에게 성실하고 정중한 서비스를 제공합니다. |
| 整備士は顧客に誠実で丁寧なサービスを提供します。 | |
| ・ | 고객 요구에 맞는 제품을 투입하는 것이 중요합니다. |
| 顧客ニーズに合った製品を投入することが重要です。 | |
| ・ | 우리의 비전은 시장의 요구와 고객의 기대에 부응하는 것입니다. |
| 私たちのビジョンは市場のニーズと顧客の期待に応えることです。 | |
| ・ | 그녀의 커뮤니케이션 능력은 고객으로부터 평가받고 있습니다. |
| 彼女のコミュニケーション能力は顧客から評価されています。 | |
| ・ | 관광객들이 문화유산에 낙서를 했어요. |
| 観光客らが文化遺産に落書きをしました。 | |
| ・ | 비행기에서 좌석을 차는 것은 승객에게 폐가 됩니다. |
| 飛行機で座席を蹴るのは、乗客に迷惑です。 | |
| ・ | 혼잡한 열차에서의 큰 소리는 다른 승객에게 누를 끼칩니다. |
| 混雑した列車での大声は他の乗客に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 관객에게 감격을 주다. |
| 観客に感激を与える。 | |
| ・ | 고객으로부터의 전화에 대해 신속하고 적절한 대응을 하고 있습니다. |
| 顧客からの電話に対して迅速かつ適切な対応をしています。 | |
| ・ | 비행기에 타고 있던 승객들은 가슴을 쓸어내리면서 안도의 한숨을 내쉬었다. |
| 飛行機に乗っていた乗客たちは、胸をなでおろしながら安堵のため息をついた。 | |
| ・ | 스포츠 승부 조작은 팬과 관객에게 큰 실망을 줍니다. |
| スポーツの八百長は、ファンや観客に大きな失望を与えます。 | |
| ・ | 고객 서비스를 이행하는 것은 고객 만족도를 유지하기 위해 필수적입니다. |
| 顧客サービスを履行することは、顧客満足度を維持するために不可欠です。 | |
| ・ | 손님에게 불친절하다. |
| お客さんに不親切だ。 | |
| ・ | 이 절은 매일 많은 참배객이 방문합니다. |
| このお寺は毎日多くの参拝客が訪れます。 | |
| ・ | 미용사는 고객의 요구에 맞게 적절한 스타일을 제안합니다. |
| 美容師は顧客の要望に合わせて適切なスタイルを提案します。 | |
| ・ | 미용사는 항상 고객의 만족도를 최우선으로 생각합니다. |
| 美容師は常に顧客の満足度を最優先に考えます。 | |
| ・ | 라이브 콘서트가 시작될 때 관객들의 환호성이 공연장을 감쌌다. |
| ライブコンサートの開始時、観客からの歓声が会場を包み込んだ。 | |
| ・ | 마술쇼에서 관객들의 환호성이 터져 나왔다. |
| マジックショーで観客から歓声が沸き起こった。 | |
| ・ | 영웅이 등장하자 관객들로부터 환호성이 터져 나왔다. |
| ヒーローが登場すると、観客から歓声が起こった。 | |
| ・ | 그의 등장으로 관객들로부터 환호성이 터져 나왔다. |
| 彼の登場で観客から歓声が湧き上がった。 | |
| ・ | 컨설턴트가 고객과 기업 사이의 문제를 중재했습니다. |
| コンサルタントが顧客と企業の間の問題を仲裁しました。 | |
| ・ | 아름다운 선율과 댄스가 관객을 사로잡았어요. |
| 美しい旋律とダンスが観客を魅了しましたね。 | |
| ・ | 손님에게 권하고 싶은 물건은 이거예요. |
| お客様にお勧めたい品物はこれです。 | |
| ・ | 그 회사는 새로운 고객을 확보하기 위한 전략을 세우고 있습니다. |
| その会社は新しい顧客を獲得するための戦略を立てています。 | |
| ・ | 관객 전원이 이구동성으로 그 퍼포먼스를 극찬했다. |
| 観客全員が異口同音でそのパフォーマンスを絶賛した。 | |
| ・ | 그 신제품은 고객에게 호평이다. |
| その新製品は顧客に好評だ。 | |
| ・ | 새로운 영화는 관객들의 호평을 받고 있습니다. |
| 新しい映画は観客からの好評を得ています。 | |
| ・ | 그 공연은 관객에게 호평이다. |
| その公演は観客に好評だ。 | |
| ・ | 그 영화의 연출은 관객들의 호평을 받아 상을 받았습니다. |
| その映画の演出は観客からの好評を受けて賞を受賞しました。 | |
| ・ | 영화의 특수 효과는 관객들로부터 호평을 받고 있습니다. |
| 映画の特殊効果は観客からの好評を得ています。 | |
| ・ | 그의 최신 연기는 관객들의 호평을 받고 있습니다. |
| 彼の最新の演技は観客からの好評を受けています。 |
