【客】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
오늘 손님은 여자뿐이었다.
今日のお様は女だけだった。
주초에는 손님이 적어요.
週の初めにはおさんが少ないです。
손님들이 맛있다고 해주니까 요리할 맛이 나요.
さんが美味しいって言ってくれるので料理し甲斐があります。
손님에게 양해해 달라고 부탁했어요.
様に了承してもらうようお願いしました。
이 쇼핑몰은 관광객에게 바가지가 심하다.
このショッピングモールは観光へぼったくりがひどい。
손님, 계산은 어떻게 하시겠습니까?
様、お会計はどうなさいますか?
무조건 값을 깎으려고 드는 손님들이 많아서 장사하기 싫어지네요.
やたらと値切ろうとするおさんばかりで商売するのが嫌になります。
느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다.
いきなり豪雪が降って、旅行が足止めを食らった。
돈이 필요해서 손님 지갑에서 돈을 슬쩍 가져갔다.
お金が必要でお様の財布からお金をこっそり持って行った。
고객에게 영업하다.
に営業する。
오늘은 금요일이라 손님이 많아요.
きょうは金曜日なので、おさんが多いです。
몇 명의 손님들이 조촐하게 녹차를 마시면서 잔잔한 이야기를 하고 있다.
何人かのおさんがつつましく緑茶を飲みながら、静かに話を交わしている。
예상치 못한 불청객이 찾아왔다.
予想外の招かれざるが尋ねて来た。
여름의 불청객인 모기가 급감했다.
夏の招かれざるである蚊が激減した。
경비 업무는 고객과 시설의 안전을 지키는 서비스입니다.
警備業務は、お様と施設の安全をお守りするサービスです。
가게 분위기도 나쁘지 않은데 왜 손님이 안 올까?
お店の雰囲気も悪くないのに、なんでおさん来ないんだろ?
손님 어디로 모실까요?
さん、どちらまで?
손님, 어디로 가시겠어요 ?
さん、どこまで行かれますか。
손님, 무엇을 찾으시나요?
様、何をお探しですか。
손님, 무엇으로 하시겠습니까?
様、何になさいますか。
저녁에 집에 손님이 오세요.
夕方家におさんが来られます。
가게에 손님이 없네요.
お店にお様がいませんね。
오늘은 금요일이라 손님이 많다.
きょうは金曜日なので、おさんが多い。
손님, 정말 잘 어울리시네요.
様、ほんとによく似合ってますね。
명함에 자격을 기재하는 것에 의해 고객의 신뢰와 안심을 얻을 수 있다.
名刺に資格を記載することによって、おさまの信頼や安心を得られる。
지금 고객님께서 전화를 받을 수 없습니다.
ただいま、お様は電話に出られません。
손님, 어떠세요? 맘에 드세요?
様、いかがですか? 気に入りましたか?
그 식당은 맛이 없어서 항상 손님이 없어요.
あの店は美味しくないので、いつもがないです。
이 클럽은 물이 너무 안 좋아.
このクラブはのレベルが低すぎるわ。
그 가게는 접객이 매우 정중해서 호감이 갔습니다.
その店は接がとてもていねいで好感が持てました。
외국인 관광객이 부쩍 늘어나면서 관광 산업도 호황을 누리고 있다.
外国人観光がぐんと増加し、観光産業も活況を呈している。
손님에게 강제로 별도 봉사료를 요구하는 건 불법이다.
に強制的に別途サービス料を要求することは違法だ。
손님을 기다리게 해서는 안 된다.
さんを待たせるわけにはいかない。
손님이 오시면 문을 열어주세요.
さんがいらっしゃったら、門をあけてください。
관광객 증가로 인한 장점보다 오버투어리즘을 문제 삼는 곳이 많아지고 있습니다.
観光の増加によるメリットよりも、オーバーツーリズムを問題視するところが増えてきています。
그는 접객을 잘하니까 영업 체질입니다.
彼は接がうまいから営業向きです。
관객이 200만에 육박했다.
が200万に肉薄する。
객단가 계산식은 '객단가=매출÷고객수'로 구할 수 있습니다.
単価の計算式は「単価=売上÷数」で求められます。
객단가가 높으면 높을수록 고객수는 피라미드형으로 줄어듭니다.
単価が高ければ高いほどおさんの数はピラミッド型に減っていきます。
효과적인 매출 향상을 목표로 한다면 객단가를 높이기 위한 시책이 불가결합니다.
効果的な売上アップを狙うなら、単価を上げるための施策が不可欠となります。
객단가가 높다.
単価が高い。
객단가란, 1인당 한 번 구입으로 지불하는 총액입니다.
単価とは「1人あたりが1度の購入で支払う総額」のことです。
객단가란 고객 1인당 1회 구입으로 지불하는 금액입니다.
単価とは、お様1人が1回の購入で支払う金額のことです。
고객이 발주한 상품의 주문 수에 비해 현물 수량이 부족하다.
が発注した商品の注文数に比べて現物数量が不足している。
레스토랑에서의 접대를 통해 임기응변으로 대응하는 능력을 키웠다.
レストランでの接を通して臨機応変に対応する力を養いました。
조문객을 배웅하는 것은 친족 등이 대신하며 상주는 마지막까지 고인의 곁을 지킨다.
弔問へのお見送りは親族などが代行し、喪主は最期まで故人に付き添う。
조문객이란, 고인의 죽음에 대해 조의를 표하기 위해 장례식이나 유족을 찾는 사람을 말한다.
弔問とは、故人の死に対し弔意を示すために、葬儀や遺族を訪ねる人をいう。
조문객이 줄을 서다.
弔問が列をなす。
조문객이 그의 서거를 애도했다.
弔問が彼の死去を悼んだ。
장례를 치르고 조문객에게 인사를 했다.
葬儀を行い弔問に挨拶をした。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.