【客】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
내일 집에 손님이 다섯 명 와요.
明日家におさんが5人来ます。
종료 후에 관객으로부터 큰 박수가 있었다.
終了後に観から大きな拍手があった。
시상식에서 그는 관객으로부터 박수를 받았다.
授賞式で彼は観から拍手を受けた。
공연이 끝나고 관객의 박수갈채가 10분 동안 이어졌다.
公演が終わってから観の拍手喝采が10分間続いた。
시상식에서 그녀가 관객에게 감사를 전했다.
授賞式で彼女が観に感謝を伝えた。
관객들은 팀을 응원하기 위해 소리를 지르고 있었다.
スポーツイベントでの観は、チームを応援するために大声で叫んでいた。
공연이 끝나자 관객들로부터 큰 박수가 쏟아졌다.
パフォーマンスの終わりに、観から大きな拍手が送られた。
미술관 전시실에서는 조용히 그림을 감상하는 관객들이 보였다.
美術館の展示室では、静かに絵画を鑑賞する観が見られた。
전시회장에는 많은 관객들이 신제품을 흥미진진하게 보고 있었다.
展示会の会場には、多くの観が新製品を興味津々で見ていた。
라이브 콘서트에서 관객들이 아티스트의 노랫소리에 맞춰 손장단을 하고 있었다.
ライブコンサートで、観がアーティストの歌声に合わせて手拍子をしていた。
연극 무대에서 관객들의 웃음소리가 울려퍼지고 있었다.
演劇の舞台で、観たちの笑い声が響いていた。
경기장에는 수천 명의 관중이 경기를 보러 몰려 있었다.
スタジアムには、数千人の観が試合を見に集まっていた。
공연에 대한 평가도 좋았고, 관객 반응도 꽤 괜찮았습니다.
公演に対する評価もよく、観の反応も上々でした。
그 영화는 뜻밖의 결말로 관객을 놀라게 했다.
その映画は意外な結末で、観を驚かせた。
고객 만족도를 높이기 위한 개선점을 도입한다.
満足度を高めるための改善点を導入する。
고객의 피드백에서 얻은 개선점을 실시했다.
のフィードバックから得られた改善点を実施した。
고객 서비스의 개선점을 찾기 위한 앙케이트를 실시했다.
サービスの改善点を見つけるためのアンケートを行った。
시부야의 스크램블 교차로는 관광객들의 핫 플레이스다.
渋谷のスクランブル交差点は、観光のホットプレイスだ。
계열사의 고객 만족도를 조사하다.
系列会社の顧満足度を調査する。
입담으로 관객을 사로잡다.
話術で観を魅了する。
그 전시회는 많은 관객을 사로잡았습니다.
その展示会は多くの観を魅了しました。
이 애니메이션은 감동적인 스토리텔링으로 시청자를 끌어들입니다.
アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観を魅了します。
애니메이션 영화는 감동적인 스토리 전개로 관객을 사로잡습니다.
アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観を魅了します。
그의 나긋나긋한 연기가 관객을 사로잡았다.
彼のしなやかな演技が観を魅了した。
마케팅은 고객이 중심이어야 합니다.
マーケティングはお様が中心であるべきです。
고객 대응을 위탁했다.
対応を委託した。
승객끼리의 언쟁으로 버스가 한때 멈췄다.
同士の言い争いで、バスが一時ストップした。
호숫가에는 관광객이 많이 찾고 있었다.
湖のほとりには観光が多く訪れていた。
강변 호텔은 리버뷰 객실이 있습니다.
川沿いのホテルはリバービューの室があります。
객관적인 증거를 수집하다.
観的な証拠を収集する。
서비스업은 고객 대응을 효율화하기 위해 고객 지원 센터를 확충했습니다.
サービス業は顧対応を効率化するために顧サポートセンターを拡充しました。
은행은 고객 서비스를 효율화하기 위해 온라인 뱅킹을 강화했습니다.
銀行は顧サービスを効率化するためにオンラインバンキングを強化しました。
간드러진 목소리의 극 대사가 관객을 끌어들인다.
なまめかしい声での劇のセリフが観を引き込む。
한 승객이 큰 보따리 한 개를 들고 버스를 탔다.
ある乗が大きな包みをひとつ持ってパスに乗った。
관광객 십여 명이 산사태로 고립됐으며 이 중 일부가 낙석에 중경상을 입었다.
観光10人余りが土砂崩れで孤立し、このうち一部が落石で重軽傷を負った。
그는 확성기로 관객에게 호소했다.
彼は拡声器で観に呼びかけた。
애국가를 연주하자 관객들은 모두 자리에서 일어섰다.
愛国歌を演奏すると、観は皆席から立ち上がった。
국가가 시작되면 관객이 일어선다.
国歌が始まると観が立ち上がる。
고객의 요구를 분석하여 신제품 개발에 반영했습니다.
のニーズを分析して、新製品の開発に反映しました。
그녀의 결정은 고객의 피드백에 근거한다.
彼女の決断は顧のフィードバックに基づく。
설계 단계에서 고객과 상담한다.
設計の段階で顧と相談する。
단상에서 많은 관객을 바라봤다.
壇上から大勢の観を見渡した。
관객을 향해 답례했다.
に向かって答礼した。
답례로 관객에게 미소를 지었다.
答礼で観に微笑んだ。
이 농원은 손님들이 농작물을 자유롭게 수확하는 것을 허용하고 있다.
この農園はが農作物を自由に収穫することを許可している。
배가 모든 승객을 태우고 출범했다.
船がすべての乗を乗せて出帆した。
여객을 태운 페리가 출범했다.
を乗せたフェリーが出帆した。
여객선이 출범하기 몇 시간 전에 승객들은 모였다.
船が出帆する数時間前に乗たちは集まった。
조종사는 승객의 안전을 먼저 생각합니다.
操縦士は乗の安全を第一に考えます。
그는 여객기 조종사입니다.
彼は旅機の操縦士です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.