【客】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
서비스업은 고객 만족도를 최우선으로 생각하고 있습니다.
サービス業は、顧満足度を最優先に考えています。
서비스업은 고객 만족도와 품질 관리에 중점을 두고 있습니다.
サービス業は、顧満足度や品質管理に重点を置いています。
놀이공원이 이용객의 안전을 중시하기 시작한 후 수익이 증가했다.
遊園地が利用の安全を重視し始めた後に収益が増加した。
금융업 기업은 고객과의 신뢰 관계를 구축하는 것을 중시하고 있습니다.
金融業の企業は、顧との信頼関係を構築することを重視しています。
요식업 팀은 고객의 요구에 부응하기 위해 노력하고 있습니다.
飲食業のチームは、お様の要望に応えるために努力しています。
요식업 서비스는 고객의 만족도와 직결됩니다.
飲食業のサービスは、お様の満足度に直結します。
음식업의 성장에는 고객의 요구를 이해하는 것이 중요합니다.
飲食業の成長には、顧のニーズを理解することが重要です。
서비스업은 고객 대응을 효율화하기 위해 고객 지원 센터를 확충했습니다.
サービス業は顧対応を効率化するために顧サポートセンターを拡充しました。
은행은 고객 서비스를 효율화하기 위해 온라인 뱅킹을 강화했습니다.
銀行は顧サービスを効率化するためにオンラインバンキングを強化しました。
그녀의 영화는 미적 영상으로 관객을 매료시킵니다.
その映画は美的な映像で観を魅了します。
가게 손님들과 수다 떠는 걸 즐기고 있다.
お店のお様たちとおしゃべりを楽しんでいる。
내일 집에 손님이 다섯 명 와요.
明日家におさんが5人来ます。
괌은 아름다운 섬으로 관광객들에게 인기 있는 여행지예요.
グアムは美しい島で、観光に人気のある目的地です。
그 섬은 리조트 시설이 잘 되어 있어서 관광객들에게 인기가 있습니다.
その島はリゾート施設が充実していて、観光に人気があります。
애국가를 연주하자 관객들은 모두 자리에서 일어섰다.
愛国歌を演奏すると、観は皆席から立ち上がった。
그 조직은 고객의 욕구를 충족시키기 위해 제품을 개량했습니다.
その組織は顧の欲求を満たすために製品を改良しました。
그의 마법 쇼는 찬란한 연출로 관객을 매료시켰다.
彼の魔法のショーはきらびやかな演出で観を魅了した。
그 영화는 찬란한 특수 효과로 관객을 매료시켰다.
その映画はきらびやかな特殊効果で観を魅了した。
승객을 운송하다.
を運送する。
고객 클레임이 많아서 급여가 감봉되었다.
からのクレームが多かったため、給与が減給された。
관객 동원 부진에 관계자는 탄식했다.
動員低迷に関係者が嘆息した。
빵집 앞에는 아침부터 많은 손님들이 줄을 서 있어요.
パン屋の前には朝からたくさんのおさんが並んでいます。
제빵사는 웃는 얼굴로 손님을 맞이합니다.
パン職人は笑顔でお様を迎えます。
제빵사는 고객의 건강을 생각한 식재료를 선택합니다.
パン職人はお様の健康を考えた食材を選びます。
이메일을 통해 고객과 커뮤니케이션을 한다.
とのコミュニケーションは電子メールで行います。
대리점은 고객의 요구에 맞는 서비스를 제공합니다.
代理店は顧のニーズに合ったサービスを提供しています。
역전극이 일어나 관객들은 열광했습니다.
逆転劇が起こり、観は熱狂しました。
승객 승무원 100명 중 96명이 목숨을 잃었던 대참사로부터 기적적으로 생환했다.
・乗員100人中96が命を落とした大惨事から奇跡的に生還した。
비행기가 추락했을 때 승객들은 긴급 출구로 탈출했다.
飛行機が墜落したとき、乗は緊急出口から脱出した。
차량이 물에 잠겼고 승객들은 창문을 통해 탈출하려고 했다.
車が水没し、乗たちは窓から脱出しようとした。
놀란 승객들이 유리창을 부수고 탈출했다.
驚いた乗がガラス窓を割って脱出した。
도매업자는 고객의 요구에 따라 상품을 조달하고 있습니다.
卸売業者は顧のニーズに応じて商品を調達しています。
그 소매점은 고객 만족도를 높이기 위해 다양한 서비스를 전개하고 있다.
その小売店は、顧満足度を高めるために様々なサービスを展開している。
소매업계에서는 고객의 목소리에 귀를 기울여 서비스 개선에 힘쓰고 있다.
小売業界では、お様の声に耳を傾けてサービスの改善に努めている。
그녀는 소매점에서 일하고 있으며 매일 많은 고객에게 서비스를 제공하고 있다.
彼女は小売店で働いており、毎日多くのお様にサービスを提供している。
이 소매점은 지역 밀착형으로, 현지 고객에게 사랑받고 있다.
この小売店は地域密着型で、地元のお様に愛されている。
소매업계에서는 고객의 니즈를 정확히 파악하는 것이 중요하다.
小売業界では、顧のニーズを的確に把握することが重要だ。
티켓이 없어 관객이 돌아갈 정도로 인기였다.
チケットがなく帰る観がいるほど人気だった。
지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다.
知名度向上とともに、さらに観光も増えるのではないかと期待しています。
그 점원은 충실히 고객의 요망에 응하고 있다.
その店員は忠実に顧の要望に応えている。
손님이 맛있다라고 하면 배시시 웃게 돼요.
さんからおいしいといわれれば、にっこりと笑みがこぼれます。
영화는 관객들의 마음에 깊은 정감을 남겼다.
映画は観の心に深い情感を残した。
레스토랑은 고객의 요청에 따라 메뉴를 변경합니다.
レストランは顧の要望に応じてメニューを変更します。
렌탈 회사는 고객의 요청에 따라 차량을 제공합니다.
レンタル会社は顧の要望に応じて車両を提供します。
관객의 반응이 무척 궁금하다.
の反応がとても気になる。
사회자가 경쾌한 멘트를 하자 관객들은 생긋 웃었다.
司会者が軽快なコメントを述べると、観はにこっと笑った。
대규모 이벤트가 지역에 많은 관광객을 불러들입니다.
大規模なイベントが地域に多くの観光を呼び込みます。
회사의 오해로 인하여 고객에게 손해가 발생한 경우 회사는 손해를 변상할 책임이 있습니다.
会社の誤解により顧に損害が生じた場合、会社は損害を弁償する責任があります。
적성 등을 객관적으로 보는 의미에서 필기시험은 중요합니다.
適性などを観的にみる意味で、筆記試験は重要です。
럭비 경기는 관객을 매료시킨다.
ラグビーの試合は観を魅了する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.