【客】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
손님을 맞이할 준비로 거실을 잘 단장했다.
様を迎える準備でリビングをきれいに整えた。
고객의 요구 사항에 따라 서비스를 구분한다.
の要望に応じてサービスを区分する。
수화물이 탑승객에게 인도되지 않아 문제가 발생했다.
手荷物が乗に引き渡されず問題が発生した。
물품이 배송되어 고객에게 인도되었다.
商品が配達されて顧に引き渡された。
고객의 요구가 제품 개발에 적극적으로 고려되었다.
の要望が製品開発に積極的に考慮された。
회사는 고객 불만을 시정하기 위해 노력 중이다.
会社は顧不満を是正するために努力している。
고객 불만 사항이 신속히 시정되었다.
の不満事項が速やかに是正された。
고객들의 의견을 취합하여 개선 방안을 마련했다.
の意見を集めて改善策を作った。
그의 농담에 관객들이 폭소를 터뜨렸다.
彼の冗談に観が爆笑を起こした。
그녀는 관객들의 야유에 동요하지 않았다.
彼女は観のやじに動揺しなかった。
고객의 요구 사항이 분석되어 제품 개발에 반영되었다.
の要求が分析されて製品開発に反映された。
우체국에서 소포가 고객에게 도달했다고 확인했다.
郵便局で荷物が顧に届いたと確認した。
파티에는 너댓 명의 손님이 참석했다.
パーティーには4、5人のが参加した。
손님들과 환담을 나누는 시간을 가졌다.
様たちと歓談を交わす時間を持った。
손님과 환담하는 시간이 즐거웠다.
様と歓談する時間が楽しかった。
우리는 손님에게 정성껏 향응했다.
私たちはおさんを心を込めてもてなした。
발연기를 하는 배우는 관객을 끌어들일 수 없다.
へたな演技をする俳優は観を引き込めません。
그 가수는 카리스마가 있어서 공연에서도 관객을 끌어들입니다.
その歌手はカリスマがあり、ライブでも観を引きつけます。
상담사는 고객에게 상냥히 조언했다.
カウンセラーは顧に親切に助言した。
점원이 상냥히 손님을 맞이했다.
店員が親切におさんを迎えた。
초대작 발표 후 관객들의 기대감이 높아졌다.
招待作品の発表後、観の期待が高まった。
회사는 고객의 자산을 신탁 계좌로 별도 관리한다.
会社は顧の資産を信託口座で別管理している。
이 영화는 관객들의 호기심을 자아낸다.
この映画は観の好奇心をそそる。
우리는 몇몇 미계약 고객과 협의 중이다.
私たちはいくつかの未契約顧と協議中である。
이번 영화는 관객 수가 대폭발적 증가를 기록했다.
今回の映画は観数が爆発的に増加した。
고객사에서 공급처 리스트 제공을 요청했다.
から供給先リストの提供を求められた。
객실 번호를 잊어버려 잠시 당황했다.
室番号を忘れて少し慌てた。
호텔 객실 종류는 싱글, 더블, 트윈 등이 있다.
ホテルの室の種類はシングル、ダブル、ツインなどがある。
객실 요금에는 조식이 포함되어 있다.
室料金には朝食が含まれている。
체크인 시 객실 키를 받았다.
チェックインの時に室の鍵をもらった。
새로 리모델링한 객실은 매우 쾌적하다.
新しくリフォームした室はとても快適だ。
객실 내에는 무료 와이파이가 제공된다.
室内には無料のWi-Fiが提供される。
객실 청소는 매일 정기적으로 이루어진다.
室の清掃は毎日定期的に行われる。
호텔 객실 예약은 인터넷으로 쉽게 할 수 있다.
ホテルの室予約はインターネットで簡単にできる。
이번 여행에서는 바다가 보이는 객실에 묵을 거예요.
今回の旅行では海が見える室に泊まります。
우리가 예약한 호텔은 객실이 모두 만실이었다.
私たちが予約したホテルは室がすべて満室だった。
흡연 가능한 객실 있어요?
喫煙可能な室ありますか?
객실과 로비에서 와이파이를 무료로 이용하실 수 있습니다.
室とロビーでWIFIが無料でお使いいただけます。
객실에서 인터넷 되나요?
室でインターネットができますか?
객실은 여행의 설렘으로 가득 차 있었다.
室は旅行のときめきに満ちていた。
그의 주장에는 객관적인 근거가 미약하다.
彼の主張には観的な根拠が乏しい。
그의 주장은 객관적 근거가 미약하다
彼の主張は、観的根拠に乏しい。
구중궁궐의 아름다운 건축물들이 관광객을 끌어들인다.
九重の奥の宮殿の美しい建築物が観光を引きつける。
초상난 집에는 많은 조문객이 왔다.
訃報のあった家には多くの弔問が来た。
고객 평점이 상향되어 제품 인기가 높아졌다.
評価が上がって製品の人気が高まった。
타사 제품에 대한 고객 평가가 좋습니다.
他社製品の顧評価が良いです。
지날달 자정이 가까운 시간에 40대 후반의 술 취한 손님이 택시를 탔다.
先月、午前0時近い時間に、40代後半の酒に酔ったがタクシーに乗った。
손님을 깍듯이 대하는 것이 중요합니다.
様を丁寧に対応することが重要です。
우리 팀은 고객을 깍듯이 맞이합니다.
私たちのチームは顧を丁寧に迎えます。
직원들은 손님을 깍듯이 대합니다.
スタッフはお様を非常に丁寧に対応します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.