【客】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
객단가란 고객 1인당 1회 구입으로 지불하는 금액입니다.
単価とは、お様1人が1回の購入で支払う金額のことです。
고객이 발주한 상품의 주문 수에 비해 현물 수량이 부족하다.
が発注した商品の注文数に比べて現物数量が不足している。
접객이나 판매 아르바이트에 관심이 있습니다.
や販売のアルバイトに興味があります。
레스토랑에서의 접대를 통해 임기응변으로 대응하는 능력을 키웠다.
レストランでの接を通して臨機応変に対応する力を養いました。
조문객을 배웅하는 것은 친족 등이 대신하며 상주는 마지막까지 고인의 곁을 지킨다.
弔問へのお見送りは親族などが代行し、喪主は最期まで故人に付き添う。
조문객이란, 고인의 죽음에 대해 조의를 표하기 위해 장례식이나 유족을 찾는 사람을 말한다.
弔問とは、故人の死に対し弔意を示すために、葬儀や遺族を訪ねる人をいう。
조문객이 줄을 서다.
弔問が列をなす。
조문객이 그의 서거를 애도했다.
弔問が彼の死去を悼んだ。
장례를 치르고 조문객에게 인사를 했다.
葬儀を行い弔問に挨拶をした。
지구 반대편에서 손님이 왔어요!
地球の反対側からおさまが来ました!
버스 정류장은 출근길 승객으로 만원이었어요.
バス停留所は通勤でいっぱいでした。
손님에게 말을 걸기 전에 상황을 살피다.
様へ声をかける前に様子をうかがう。
1호선 열차와 4호선 열차로 갈아타실 분께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.
1号線と4号線電車に乗り換えるお様はつぎの駅で乗り換えてください。
외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다.
外国人観光を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。
손님, 자리로 안내해 드릴게요.
様、お席にご案内いたします。
손님, 정하셨어요?
様、お決まりですか?
손님, 무엇인가 필요하세요?
様、何か要りますか。
이르면 내일 관객동원 수 1000만 명을 돌파할 것으로 보인다.
早ければ明日にも観動員数1000万を突破する見通しだ。
이른 아침부터 손님이 찾아왔다.
早朝からお様が訪れた。
손님, 어디까지 가시나요?
様、どちらまで行かれますか?
조용하던 관객들은 그 순간 웅성거리기 시작했다.
静かだった観たちは、その瞬間ざわめきだした。
이곳은 외국인 관광객이 한국 전통문화를 경험할 수 있는 장소입니다.
外国人観光が韓国の伝統文化を体験できる場所です。
비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다.
比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して観的な事実に基づくものではない。
불평하는 손님은 정말 싫어.
ごねるって、本当に嫌い!
맛이 없는 데다 비싸면 손님이 오지 않는다.
まずいうえに高いとあれば、は来ない。
고객 앙케이트를 실시한 결과를 바탕으로 회의를 진행했다.
様アンケートを実施した結果をもとに会議を行った。
등산객에게 조난자가 생길까 우려되고 있습니다.
登山に遭難者が出るのではないかと危惧しています。
손님과 점원이 가벼운 실랑이를 벌이고 있다.
さんと店員が軽いいさかいを繰り広げている。
관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다.
観光バスが墜落したが乗はシートベルトのおかげで全員助かった。
그런 진부한 요리로는 손님을 만족시킬 수 없다.
そんな在り来たりの料理では、お様を満足させることはできない。
비근한 예를 들어 고객에게 알기 쉽게 설명한다.
卑近な例を挙げて顧に分かり易く説明する。
점원은 까다로운 손님을 정중하게 응대하는 법을 알아야 한다.
店員は気難しいに対するていねいな応対の仕方を知らなければならない。
까다로운 손님을 만나 진땀 뺐다.
気難しいおさんとあって、脂汗をかく。
그 손님은 성미가 까다로우니 조심하게.
そのお様は気難しいから気をつけなさい。
그는 손님에게 방자하다.
彼はに対して横柄だ。
호화 여객선이 항구에 들어왔다.
豪華船が港に入った。
호화 여객선을 타고 세계 일주를 하다.
豪華船に乗って世界一周をする。
아이돌 가수가 무대에 등장하면 객석으로부터 환성과 커다란 박수가 터져 나옵니다.
アイドル歌手が舞台に登場すると席から歓声と大きな拍手が沸き起こります。
남아프리카의 사파리 파크를 차로 견학하던 관광객이 사자에게 습격당해 죽었습니다.
南アフリカのサファリパークを車で見学していた観光が、ライオンに襲われて亡くなりました。
이 식당은 손님이 많은 편이에요.
この食堂はおさんが多い方です。
손님 앞에서 부부싸움을 하다니 꼴사납다.
の前で夫婦げんかをするなんてみっともない。
어떤 소비자가 고객 대응이 엉망이라 고객 센터에 클레임을 걸었다.
ある消費者が顧対応がめちゃくちゃなので、顧センターにクレームをかけた。
고객으로부터 클레임을 받다.
様からクレームを受ける。
접객 태도에 불만을 말하다.
態度に苦情を言う。
손님이 늘지 않는 것은 접객이 원인이지 않을까요?
さんが増えないのは接が原因では?
의류 업계의 접객은 음식점 등과 조금 다른 접객 기술이 필요합니다.
アパレル業界の接は、飲食店などとは少し異なるテクニックが必要です。
죄송합니다. 지금 접객 중이여서 자리를 뜰 수가 없습니다.
誠に申し訳ございません。ただいま接中でございまして席が外せないです。
지하철역에서 열차가 추돌했지만 다행히 다친 승객은 없었다.
地下鉄駅で、列車が追突したが、幸いけがをした乗はいなかった。
택시와 승용차가 충돌해 승객과 운전수 모두 5명이 중상을 입었다.
タクシーが乗用車と衝突し、乗と運転手のあわせて5人が重症を負った。
놀이공원이 수익은 중요시하고 이용객의 안전은 중요시하지 않고 있다.
遊園地が収益は重要視し利用の安全は重要視していない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.