【客】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
역 앞에 하나둘씩 관광객들이 보였다.
駅前にちらほらと観光が見えた。
아이들의 노력에 관객들은 뜨거운 박수를 아끼지 않았다.
子どもたちの頑張りに、観は温かい拍手を惜しまなかった。
마지막 경기를 마친 선수에게 관객들은 뜨거운 박수를 보냈다.
最後の試合を終えた選手に、観は温かい拍手を贈った。
선수들은 관객들의 뜨거운 박수에 감동했다.
選手たちは、観の温かい拍手に感動した。
소매업 직원은 항상 미소로 고객 응대를 해야 합니다.
小売業の従業員は、常に笑顔で接することが求められます。
소매업 직원은 상품 지식과 고객 응대 능력이 요구됩니다.
小売業のスタッフは、商品知識や接スキルが求められます。
운수업에는 화물 운송과 여객 운송 두 가지 주요 분야가 있습니다.
運輸業には、貨物輸送と旅輸送の2つの主要な分野があります。
이 영화 감독은 귀재로, 그의 작품은 모두 관객을 매료시킨다.
この映画監督は鬼才で、どの作品も観を魅了する。
떳떳한 연기를 보여주어 관객들로부터 박수를 받았다.
堂々とした演技を見せて、観から拍手をもらった。
그는 선로에 떨어진 취객을 구하고 세상을 떠났다.
彼は線路に落ちた酔を助けて亡くなった。
판매가의 변경에 대해 고객에게 통지했습니다.
販売価格の変更について、顧に通知しました。
광장시장은 관광객들에게 매우 매력적인 장소입니다.
広蔵市場は観光にとって非常に魅力的な場所です。
광장시장은 관광객과 현지인들 모두에게 인기가 많아요.
広蔵市場は、観光にも地元の人々にも人気があります。
광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다.
広蔵市場は地元の人も、観光も多く活気あふれる市場です。
휴게소에는 많은 관광객이 있었습니다.
休憩所にはたくさんの観光がいました。
해변은 관광객들의 쉼터로 인기가 많습니다.
浜辺は観光の憩いの場として人気があります。
홍해 연안에는 관광지들도 많아 매년 많은 관광객들이 방문합니다.
紅海沿岸には観光地も多く、毎年多くの観光が訪れます。
이 개그맨의 콩트는 템포가 좋아서 관객을 지루하게 하지 않는다.
この芸人のコントはテンポが良く、観を飽きさせない。
불법적인 삐끼는 종종 경찰에 신고되는 경우가 있습니다.
不法な引きは、しばしば警察に通報されることがあります。
가부키초에서는 삐끼가 자주 보입니다.
歌舞伎町では、引きが頻繁に見られます。
술집 거리는 매일 밤 많은 삐끼들이 나옵니다.
飲み屋街では、毎晩たくさんの引きが出ている。
관광지에서는 자주 삐끼를 볼 수 있습니다.
観光地では、よく引きが見かけられる。
새 가게 앞에는 많은 삐끼들이 있습니다.
新しい店の前では、たくさんの引きがいます。
너무 강압적인 삐끼는 오히려 손님을 멀리하게 만들 수 있습니다.
あまりにも強引な引きは、おさんを逆に遠ざけることがある。
삐끼들은 지나가는 사람들에게 강제로 말을 거는 경우가 많습니다.
引きの人たちは、通行人に強引に声をかけることが多い。
번화가에서는 삐끼가 눈에 띕니다.
繁華街では引きが目立ちます。
삐끼는 가끔 불편하다고 느끼는 사람들이 많습니다.
引きは時々迷惑だと感じる人も多い。
그 가게 앞에는 항상 삐끼가 서 있습니다.
あの店の前には、いつも引きが立っている。
고객에게 직접 상품을 직송하는 방법을 선택했어요.
直接お様に商品を直送する方法を選びました。
관광객에게는 노선도가 유용한 경우가 많아요.
観光には路線図が役立つことが多いです。
마라톤이 막바지에 이르자 관객들도 흥분하고 있다.
マラソンが大詰を迎え、観も興奮している。
그녀는 조연임에도 관객에게 깊은 감동을 주었다.
彼女は脇役ながら、観に深い感動を与えた。
그 회사는 돈줄처럼 고객을 대하고 있다.
その会社は金づるのように顧を扱っている。
승객 1명이 사망하고 6명이 실종되었다.
1人が死亡し、6人が行方不明になっている
소프라노가 노래를 부르자 관객은 감동의 눈물을 흘렸어요.
ソプラノが歌うと観は感動の涙を流した。
소프라노 가수가 무대에 등장하자 관객이 박수를 보냈어요.
ソプラノ歌手が舞台に登場すると観が拍手を送った。
비행 청소년은 협조성이나 객관성에 결여되고 공격성이나 충동성이 높다.
非行少年たちは、協調性や観性に乏しく、攻撃性や衝動性が高い。
북소리에 맞춰 관객들도 손뼉을 쳤습니다.
太鼓の音に合わせて、観も手拍子をしました。
이 식당은 매스컴 탄 후로 손님이 많아요.
この食堂はマスコミに載ったあと、おさんが増えました。
이 사극은 매우 현실적인 묘사로 관객을 매료시키고 있습니다.
この時代劇は、非常にリアルな描写で観を魅了しています。
그의 연기는 관객의 주목을 끌었다.
彼の演技は観の注目を引いた。
그의 퍼포먼스는 관객의 주목을 끌었다.
彼のパフォーマンスは観の注目を引いた。
손님에게 상품을 열심히 판매하다.
さまに商品を一生懸命売り込む。
고객은 기능이 아니라 가치로 상품을 선택한다.
は機能ではなく価値で商品を選ぶ。
백인 관광객들이 이 마을을 방문하는 일이 늘었어요.
白人の観光がこの町を訪れることが増えてきました。
서곡이 관객의 마음을 사로잡았습니다.
序曲が観の心をつかみました。
서곡이 관객을 사로잡았습니다.
序曲が観を引き込みました。
관객이 손장단을 치기 시작했습니다.
が手拍子を始めました。
취객에게는 정중하게 대하면서도 적절하게 대응하는 것이 중요합니다.
に対しては、丁寧に接しながらも適切に対処することが大切です。
취객이 몇 번이나 주문을 반복했지만, 직원은 차분하게 대응했습니다.
が何度も注文を繰り返していたが、スタッフは冷静に対応していた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.