<客の韓国語例文>
| ・ | 취객에게 시달리지 않도록, 가게 측은 예방책을 마련해 놓고 있습니다. |
| 酔客に絡まれないように、店側は予防策を取っています。 | |
| ・ | 취객이 소란 피우지 않고 조용히 돌아가기를 바랍니다. |
| 酔客が暴れることなく、静かに帰ってくれることを願っています。 | |
| ・ | 취객이 너무 시끄럽게 해서, 직원이 대응에 어려움을 겪고 있습니다. |
| 酔客が騒ぎすぎて、店員さんが対応に困っています。 | |
| ・ | 성화가 불을 지핀 순간, 관객석은 일제히 박수를 보냈습니다. |
| 聖火が灯された瞬間、観客席は一斉に拍手を送りました。 | |
| ・ | 결승골이 들어간 경기는 관중에게 잊을 수 없는 순간입니다. |
| 決勝ゴールが決まった試合は、観客にとって忘れられない瞬間です。 | |
| ・ | 결승골을 넣은 순간, 관중석은 큰 환호로 가득했습니다. |
| 決勝ゴールを決めた瞬間、観客席は大歓声に包まれました。 | |
| ・ | 그녀의 장기는 마술로, 관객을 즐겁게 할 수 있습니다. |
| 彼女の得意技は手品で、観客を楽しませることができます。 | |
| ・ | 복병이 경기에 등장한 순간 관객은 열광적인 응원을 보냈다. |
| 伏兵が試合に登場した瞬間、観客は熱狂的な応援を送った。 | |
| ・ | 슛이 들어간 순간, 관객은 큰 환호를 보냈어요. |
| シュートが決まった瞬間、観客は大歓声を上げました。 | |
| ・ | 스루패스가 성공한 순간, 관객이 흥분했습니다. |
| スルーパスが成功した瞬間、観客が盛り上がりました。 | |
| ・ | 윙어가 드리블로 상대를 제치는 장면은 관객을 매료시킵니다. |
| ウインガーがドリブルで相手をかわすシーンは観客を魅了します。 | |
| ・ | 불꽃놀이가 시작되자 관객들은 모두 뛰어오르며 기뻐했습니다. |
| 花火が上がると、観客は皆飛び上がって喜びました。 | |
| ・ | 많은 관객이 찾을 것으로 예상한다. |
| 多くの観客が訪れると予想する。 | |
| ・ | 저희는 고객님의 요구를 충족시키기 위해 매일 노력하고 있습니다. |
| 私どもは、お客様のニーズに応えるために日々努力しております。 | |
| ・ | 저희들은 고객님의 요구를 충족시키기 위해 매일 노력하고 있습니다. |
| 私どもは、お客様のニーズに応えるために日々努力しております。 | |
| ・ | 저희들은 고객님께 최고 수준의 서비스를 제공할 것을 약속드립니다. |
| 私どもはお客様に最高のサービスを提供することをお約束いたします。 | |
| ・ | 관중이 일제히 일어섰습니다. |
| 観客が一斉に立ち上がりました。 | |
| ・ | 접객이나 판매 아르바이트에 관심이 있습니다. |
| 接客や販売のアルバイトに興味があります。 | |
| ・ | 무용수의 동작은 매우 아름다워 관객을 매료시킵니다. |
| 踊り手の動きは非常に美しく、観客を魅了します。 | |
| ・ | 그녀는 이벤트 엠시로서 관객을 즐겁게 만드는 재능이 있습니다. |
| 彼女はイベントのMCとして、観客を楽しませる才能があります。 | |
| ・ | 그는 이벤트 엠시로서 관객과 잘 소통합니다. |
| 彼はイベントのMCとして、観客と上手にコミュニケーションを取ります。 | |
| ・ | MC는 관객을 끌어들이기 위해 능숙한 토크가 필요합니다. |
| MCは、観客を引き込むために上手なトークが必要です。 | |
| ・ | 그녀는 개그우먼으로서 관객을 웃게 만드는 재능이 있어요. |
| 彼女は女性コメディアンとして、観客を笑わせる才能があります。 | |
| ・ | 코미디언은 관객을 웃기는 것이 일입니다. |
| コメディアンは観客を笑わせることが仕事です。 | |
| ・ | 희극인으로서 성공하려면 항상 관객의 웃음을 이끌어내는 능력이 필요합니다. |
| 喜劇人として成功するには、常に観客の笑いを引き出す能力が求められます。 | |
| ・ | 희극인의 일은 관객에게 즐거움을 제공하는 것입니다. |
| 喜劇人の仕事は、観客に楽しさを提供することです。 | |
| ・ | 명장면은 관객에게 잊을 수 없는 순간이 됩니다. |
| 名場面は観客にとって、忘れられない瞬間になります。 | |
| ・ | 주연상을 수상한 그의 연기는 관객을 압도할 만큼 훌륭한 것이었어요. |
| 主演賞を受賞した彼の演技は、観客を圧倒するほど素晴らしいものでした。 | |
| ・ | 주연상을 수상한 연기는 관객들에게 깊은 인상을 남겼어요. |
| 主演賞を受賞した演技は、観客に深い印象を与えました。 | |
| ・ | 주연상을 수상한 영화는 관객들로부터 큰 지지를 받았어요. |
| 主演賞を受賞した映画は、観客からも大きな支持を得ました。 | |
| ・ | 그 가수는 카리스마가 있어서 공연에서도 관객을 끌어들입니다. |
| その歌手はカリスマ性があり、ライブでも観客を引き込んでいます。 | |
| ・ | 한류 붐의 영향으로 한국으로 오는 관광객이 늘고 있어요. |
| 韓流ブームの影響で韓国への観光客が増えています。 | |
| ・ | 밤무대에서 관객들이 흥겨워하고 있습니다. |
| 夜の舞台で観客が盛り上がっています。 | |
| ・ | 양방향 서비스는 고객 만족도를 높입니다. |
| 双方向サービスは顧客満足度を高めます。 | |
| ・ | 쌍방향 채팅으로 고객 상담이 가능합니다. |
| 双方向チャットで顧客対応が可能です。 | |
| ・ | 쌍방향 서비스는 고객 만족도를 높입니다. |
| 双方向サービスは顧客満足度を高めます。 | |
| ・ | 치킨집은 가족 단위 손님도 많아요. |
| チキン屋は家族連れのお客さんも多いです。 | |
| ・ | 치킨집은 저녁에 손님이 많아요. |
| チキン屋は夜にお客さんが多いです。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 관객들로부터 특급 칭찬을 받았어요. |
| 彼女の演技は観客から特別な褒め言葉を受けました。 | |
| ・ | 서울시는 오늘부터 관광객을 위해 다양한 환영 행사를 펼친다. |
| ソウル市は、今日から観光客のために様々な歓迎行事を行う。 | |
| ・ | 1호선 열차와 4호선 열차로 갈아타실 분께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다. |
| 1号線と4号線電車に乗り換えるお客様はつぎの駅で乗り換えてください。 | |
| ・ | 롤드컵 결승전은 항상 많은 관중을 끌어모읍니다. |
| ロルドカップの決勝戦はいつも多くの観客を集めます。 | |
| ・ | 국뽕에 너무 취하면 객관성을 잃을 수 있다. |
| 自国賛美に酔いすぎると客観性を失うことがある。 | |
| ・ | 이 가게는 조리사보다 홀에서 접객을 하는 사람이 적습니다. |
| このお店は調理師よりも、ホールで接客をする人数のほうが少ないです。 | |
| ・ | 그 영화의 한 장면 때문에 빵터진 관객들이 많았어. |
| あの映画のあるシーンで爆笑した観客が多かった。 | |
| ・ | 떼창을 유도하려고 가수가 마이크를 관객들에게 넘겼다. |
| 歌手が大合唱を促すためにマイクを観客に向けた。 | |
| ・ | 카공족이 오랫동안 앉아 있으면 다른 손님들이 곤란해할 때도 있어요. |
| カゴンジョクが長時間座っていると、他のお客さんが困ることもあります。 | |
| ・ | 아침 일찍부터 손님이 몰려들어서 오픈런은 필수예요. |
| 朝早くお客さんが集まってきていて、オープンランは必須です。 | |
| ・ | 새로 개봉한 영화가 평점도 낮고 관객 수도 적어서 폭망했다. |
| 新しく公開された映画が評価も低く観客も少なくて大失敗した。 | |
| ・ | 갑질하는 손님 때문에 직원들이 힘들어합니다. |
| 横柄な客のせいで、従業員たちが苦労しています。 |
