【客】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
고향을 떠나 여행을 하고 있는 여행객입니다.
故郷を離れて旅をしている旅行です。
손님이 와 있어요.
様が来ています。
서 있는 손님
立っているお
손님을 친절하게 응대하다.
様を親切に応対する。
밀려들어오는 손님들 덕에 여전히 밤낮없이 바쁘다.
ひっきりなしにやって来るお様のお陰で相変わらず昼夜問わず忙しくしている。
손님 대접을 하느라고 받도 제대로 먹지 못했어요.
さんのもてなしをしようとしてご飯もまともに食べることができなかったです.
현재까지 승객 및 승무원의 안부는 확인되지 않고 있습니다.
現在のところ、乗、及び乗務員の安否は確認されていません。
손님 접대에 소홀함이 없도록 주의해야 합니다.
さまの接待に手落ちがないように注意しなければならないです。
주 고객은 내로라하는 부호들이다.
主な顧は我ありと言う富豪たちだ。
여객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다.
船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれは後ろにあります。
객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다.
船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれは後ろにあります。
선장은 승객의 안전에 대해 책임이 있다.
船長は乗の安全に対して責任がある。
앞으로도 고객 여러분의 변함없는 성원을 부탁드립니다.
今後もお様の変わらない声援をよろしくお願い申し上げます。
운전기사 아저씨가 반갑게 인사하며 웃는 얼굴로 승객을 맞이해 주었다.
運転手さんが、嬉しそうに挨拶しながら笑顔で乗を迎えてくれた。
고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다.
様は通話中ですので、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。
다시 한번 고객에게 전화로 사죄해야 한다.
もう一度顧に電話して謝罪するべきだ。
장마철에는 손님 수가 감소하는 경향이 있다.
梅雨の季節にはお様の数が減少する傾向がある。
판매원은 점포에서 손님에게 상품을 판매하는 일입니다.
販売員は、店舗でおさまに商品を販売する仕事です。
의류 판매원이란, 손님에게 옷을 판매하는 직업입니다.
アパレル販売員とは、お様に洋服を販売する職業のことです。
의류 판매원의 일은 접객뿐만이 아닙니다.
アパレル販売員の仕事は接だけではありません。
판매원이란 손님을 접객하여 상품을 판매하는 직업입니다.
販売員とは、お様に接して商品を販売する職業です。
100인이 타고 있던 여객기가 추락하는 사고가 있었습니다.
100人が乗った旅機が墜落する事故がありました。
그 여객기는 한 시간 늦게 도착한대요.
その旅機は1時間遅れで到着するんですって。
스키장에서 조난당한 관광객이 구조되었다.
スキー場で遭難した観光が救助された。
관중들에게 둘러싸여 꼼짝을 못했다니까.
たちに取り囲まれて身動きができなかったわ。
탈선 사고로 승객 20명이 부상했다.
脱線事故で乗20人が負傷した。
버스가 갑자기 방향을 틀어 승객들이 왼쪽으로 쏠렸다.
バスが急に方向を変え、乗が左側に傾いた。
오전 10시경부터 관람객 500여 명이 긴 줄을 이뤘다.
午前10時ごろから観覧500人余りが長い列を作った。
손님이 아주 끊겼어요.
足が完全に途絶えました。
우리들은 만찬회에 50명의 손님을 초대하고 있다.
私達は晩餐会に50人のを招待している。・
가이드는 관광지에서 관광객을 안내하는 사람입니다.
ガイドは、観光地で観光を案内する人です。
판매직은 점포를 방문하는 손님에게 상품을 판매하는 직종입니다.
販売職は、店頭に訪れるお様に商品を売る職種です。
연안 경비대는 호화 요트로부터의 조난 신호에 대응하여, 타고 있던 승객 전원을 구조했습니다.
沿岸警備隊は豪華ヨットからの遭難信号に対応して、乗っていた乗を全て救助しました。
이 서재는 응접실 겸용이다.
この書斎は間兼用だ。
승객이 모두 타면 발차하겠습니다.
がすべて乗ったら、発車します。
본계약은, 고객님이 본 소프트웨어를 이용하실 시점에서 본계약 체결에 동의하신 것으로 간주합니다.
本契約は、お様が本ソフトウェアをご利用いただく時点で、本契約の締結に同意されたものとみなします。
손님에게 폐를 끼쳐서 죄송합니다만 이번 주는 사정에 의해 휴업합니다.
様にはご迷惑おかけし申し訳ありませんが今週は都合により休業します。
상품과 서비스가 고객에게 도착하기까지는 다양한 직종의 사원이 종사하고 있습니다.
商品・サービスがおさまに届くまでには、さまざまな職種の社員が携わっています。
열차가 탈선해 승객들이 다치고, 열차 운행이 차질을 빚었다.
列車が脱線して乗が負傷し、列車の運行に支障を来たした。
군이 실수로 여객기를 격추했다.
軍が誤って旅機を撃墜した。
말레이시아 항공의 여객기가 격추되었다.
マレーシア航空の旅機が撃墜された。
이 옷은 손님에게 안성맞춤입니다.
この服はお様にぴったりです。
손님이 줄다.
様が減る。
이 여객선에는 한강의 볼거리 등을 안내하는 가이드가 승선합니다.
この旅船には、漢江の見どころなどを案内するガイドが乗船します。
객원 교수를 역임하다.
員教授を歴任する。
이윽고 날이 밝자 여행객은 호텔을 떠났다.
やがて夜が明けると旅行はホテルを出た。
간혹 술에 취해 행패를 부리는 손님이 있다.
時々酒に酔って悪行を働くお様もいる。
중상을 입지 않고 피한 승객이 몇 명 있었다.
たいした怪我をせずに逃げた乗が少しいた。
관객이 얼마나 많이 모였는지 입추의 여지도 없었어요.
がどれほど多く集まったのか、立錐の余地もなかったです。
고객들은 구매 계약을 금방 할 듯 하다가도 갑자기 구매 결정을 망설이는 경우가 있습니다.
達は購入契約をすぐにするかと思えば、急に購入の決定を迷う場合があります。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.