【家】の例文_50
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
이 조각가의 작품은 독자적인 스타일을 가지고 있습니다.
この彫刻の作品は、独自のスタイルを持っています。
조각가의 신작이 갤러리에 전시되어 있습니다.
彫刻による新作が、ギャラリーで展示されています。
그녀는 젊은 조각가로 주목받고 있습니다.
彼女は若手彫刻として注目されています。
조각가가 제작한 조각은 예술계에서 높이 평가받고 있습니다.
彫刻が制作した彫刻は、芸術界で高く評価されています。
조각가는 소재의 특성을 이해하고 작품을 제작하고 있습니다.
彫刻は、素材の特性を理解して作品を制作しています。
조각가가 만든 조각상은 거리의 랜드마크가 되고 있습니다.
彫刻が手がけた彫像は、街のランドマークとなっています。
그는 조각가로서 오랜 경험을 가지고 있습니다.
彼は彫刻として長年の経験を持っています。
유명한 조각가들의 전시회가 이번 주말에 개최됩니다.
有名な彫刻の展覧会が今週末に開催されます。
조각가는 자신의 감성을 작품에 표현하고 있습니다.
彫刻は、自分の感性を作品に表現しています。
이 조각가의 작품은 매우 정교하고 감동적입니다.
この彫刻の作品は、非常に精緻で感動的です。
조각가는 돌을 사용하여 아름다운 조각상을 만들었습니다.
彫刻は、石を使って美しい彫像を作り上げました。
그는 세계적으로 활약하는 조각가입니다.
彼は世界的に活躍する彫刻です
이 조각가는 목재를 조각할 때 독특한 질감을 만들어 냅니다.
この彫刻は、木材を彫刻する際に独特のテクスチャーを作り出します。
이 조각가는 대리석을 조각하는 데 열정을 쏟고 있습니다.
この彫刻は、大理石を彫刻することに情熱を注いでいます。
조각상이 집 한 켠에 놓여져 아늑한 분위기를 연출합니다.
彫像がの一角に置かれて、落ち着いた雰囲気を演出します。
이 조각상은 예술가의 독창성을 느끼게 합니다.
この彫像は、芸術の独創性を感じさせます。
예전에 우주 개발은 국가가 막대한 예산을 들여서 행했었다.
かつて宇宙開発は、国が莫大な予算を投じて行った。
정치인의 불상사가 이어지고 있다.
政治の不祥事が続いている。
이 양면테이프는 가구 고정에도 사용할 수 있습니다.
この両面テープは、具の固定にも使えます。
상에는 그리운 맛의 가정식이 듬뿍 담겨 있습니다.
お膳には、懐かしい味の庭料理がたっぷりと盛り付けられています。
그 정치인은 사사건건 모든 결정을 무속의 힘에 의지하게 되었다.
あの政治は、一々全ての決定を巫俗の力に頼ることになった。
무속인 집안에서 태어났다.
巫俗の庭に産まれた。
새 집은 햇볕이 양지발라서 매우 쾌적합니다.
新しいは日当たりが良く、とても快適です。
새 집은 양지바른 곳에 지어지고 있어요.
新しいは日当りのいい場所に建てられています。
집 인테리어에 맞는 잡화를 찾고 있었어요.
のインテリアに合う雑貨を探していました。
그들은 사실혼을 선택하고도 행복한 가정을 이루고 있습니다.
彼らは、事実婚を選んでからも幸せな庭を築いています。
오늘은 가족과 함께 연날리기를 즐겼어요.
今日は族と一緒に凧揚げを楽しみました。
제삿날은 온 가족이 기도하고 평온을 바라는 날입니다.
祭祀の日は、族全員で祈りを捧げ、平穏を願う日です。
제삿날에 고인의 추억담을 가족들과 공유했어요.
祭祀の日に、故人の思い出話を族と共有しました。
제삿날에는 가족끼리 모여 고인을 추모했습니다.
祭祀の日には、族で集まり、故人を偲びました。
제사날은 가족의 유대를 재확인하는 기회입니다.
祭祀の日は、族の絆を再確認する機会です。
제사날에는 온 가족이 함께 성묘를 갑니다.
祭祀の日には、族全員でお墓参りに行きます。
관혼상제에는 가족이나 친척이 모이는 경우가 많습니다.
冠婚葬祭には、族や親戚が集まることが多いです。
제사상을 온 가족이 준비했어요.
法事のお膳を族全員で準備しました。
집에서 회사까지 가려면 두 번 환승해야 한다.
から会社まで2回も乗り換えなければならない。
공항까지 가족이 데려다 주었습니다.
空港まで族が送ってくれました。
목제 가구의 표면을 손으로 쓰다듬으면 매끄러움을 느낄 수 있다.
木製の具の表面を手で撫でると、滑らかさを感じる。
순산을 축하하기 위해 가족과 친구들이 모였습니다.
安産を祝うために、族や友人が集まりました。
기행 작가의 작품을 읽고 여행의 매력을 재확인했습니다.
紀行作の作品を読み、旅の魅力を再確認しました。
기행 작가의 인터뷰를 읽었습니다.
紀行作のインタビューを読みました。
기행 작가의 에세이를 읽었어요.
紀行作のエッセイを読みました。
기행 작가의 시점에서 여행을 즐겼어요.
紀行作の視点から旅を楽しみました。
기행 작가의 강연을 들으러 갔어요.
紀行作の講演を聞きに行きました。
유명한 기행 작가의 작품을 읽었습니다.
有名な紀行作の作品を読みました。
기행 작가의 신작을 기대하고 있습니다.
紀行作の新作を楽しみにしています。
피임을 함으로써 계획적인 가족 계획이 가능합니다.
避妊することで、計画的な族計画が可能です。
시금치 잎을 이용한 반찬은 가정식에 딱 맞습니다.
ほうれん草の葉を使ったおかずは、庭料理にぴったりです。
파를 사용해서 가정에서 간단하게 라면 토핑을 할 수 있습니다.
ネギを使って、庭で簡単にラーメンのトッピングができます。
미숙아의 육아에는 가족의 이해와 지원이 중요합니다.
未熟児の育児には、族の理解とサポートが重要です。
기혼모는 가사와 육아를 모두 잘 해내고 있습니다.
旣婚母は、事と育児の両方をうまくこなしています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (50/134)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.