<家の韓国語例文>
| ・ | 금색 문이 집의 외관을 돋보이게 합니다. |
| 金色のドアが家の外観を引き立てています。 | |
| ・ | 그 화가는 회색 안개에 매료되었다. |
| あの画家は、グレーの霧に魅了された。 | |
| ・ | 베이지색 문이 집의 외관을 돋보이게 합니다. |
| ベージュのドアが家の外観を引き立てています。 | |
| ・ | 대다수의 여성들은 집을 나서기 전 화장대에 앉는다. |
| 大多数の女性たちは、家を出る前に鏡台の前に座る。 | |
| ・ | 시커먼 도료로 마감한 가구는 현대적인 느낌을 줍니다. |
| 真っ黒い塗料で仕上げた家具は、モダンな印象を与えます。 | |
| ・ | 그 집에는 으스스한 분위기가 감돌고 있었다. |
| その家には不気味な雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 느지막한 시간에 귀가하게 되어 가족들이 걱정을 하고 있었습니다. |
| かなり遅い時間に帰宅することになり、家族が心配していました。 | |
| ・ | 그녀의 가족에게는 파란만장한 에피소드가 많이 있어요. |
| 彼女の家族には波乱万丈なエピソードがたくさんあります。 | |
| ・ | 집의 냉동고가 고장났어요. |
| 家の冷凍庫が壊れました。 | |
| ・ | 집 안 공기를 하루 3번 이상, 환기를 시킵시다. |
| 家の中の空気を一日3回以上、換気をしましょう。 | |
| ・ | 집 안에서 가장 곰팡이가 발생하기 쉬운 장소는 욕실과 부엌입니다. |
| 家の中で最もカビが発生しやすい場所といえば浴室とキッチンです。 | |
| ・ | 제습기로 집안이 보송보송하고 눅눅함은 이제 사라졌다. |
| 除湿器で家の中がからからで、じめじめはもうなくなった。 | |
| ・ | 비가 와서 집에 제습기를 틀었다. |
| 雨が降って、家に除湿機を回した。 | |
| ・ | 진위를 가리기 위해 전문가의 의견을 들어보겠습니다. |
| 真偽を見極めるために、専門家の意見を聞いてみます。 | |
| ・ | 이 가구의 감정가를 알려주시면 감사하겠습니다. |
| この家具の鑑定価格を教えていただけると助かります。 | |
| ・ | 감정가는 전문가에 의해 신중하게 결정되었습니다. |
| 鑑定価格は専門家によって慎重に決定されました。 | |
| ・ | 어젯밤에 수상쩍은 차가 집 앞에 서 있었어요. |
| 昨夜、不審な車が家の前に止まっていました。 | |
| ・ | 감정가가 그 작품의 진품임을 증명했습니다. |
| 鑑定家がその作品の本物であることを証明しました。 | |
| ・ | 감정가는 다양한 시점에서 평가를 실시합니다. |
| 鑑定家は様々な視点から評価を行います。 | |
| ・ | 감정가의 경험이 작품의 가치를 결정합니다. |
| 鑑定家の経験が、作品の価値を決めます。 | |
| ・ | 감정가가 추천하는 작품은 특히 주목됩니다. |
| 鑑定家が推薦する作品は特に注目されます。 | |
| ・ | 감정가에 의한 감정서가 발행되었습니다. |
| 鑑定家による鑑定書が発行されました。 | |
| ・ | 감정가가 평가함으로써 작품의 가치가 밝혀집니다. |
| 鑑定家が評価することで、作品の価値が明らかになります。 | |
| ・ | 감정가의 조언을 받고 판매를 결정했습니다. |
| 鑑定家の助言を受けて、販売を決めました。 | |
| ・ | 감정가가 그 책의 진위를 확인했어요. |
| 鑑定家がその本の真偽を確認しました。 | |
| ・ | 그녀는 미술품 감정가로 활약하고 있습니다. |
| 彼女は美術品の鑑定家として活躍しています。 | |
| ・ | 감정가의 조언을 참고했습니다. |
| 鑑定家のアドバイスを参考にしました。 | |
| ・ | 그녀는 보석 감정가입니다. |
| 彼女は宝石の鑑定家です。 | |
| ・ | 감정가가 그 그림의 가치를 평가했습니다. |
| 鑑定家がその絵画の価値を評価しました。 | |
| ・ | 그는 저명한 감정가로 알려져 있습니다. |
| 彼は著名な鑑定家として知られています。 | |
| ・ | 집은 우리 인생에서 가장 중요한 장소입니다. |
| 家は私たちの人生の中で最も大切な場所です。 | |
| ・ | 온 가족이 스키장에 갈 계획을 세우고 있어요. |
| 家族全員でスキー場へ行く計画を立てています。 | |
| ・ | 주말에 가족과 스키장에 갈 예정이에요. |
| 週末に家族とスキー場に行く予定です。 | |
| ・ | 온 가족이 스키 레슨을 받을 예정입니다. |
| 家族全員でスキーレッスンを受ける予定です。 | |
| ・ | 겨울에는 가족들과 스키 타러 갑니다. |
| 冬には家族とスキーしに行きます。 | |
| ・ | 가족과 함께 요트 여행을 떠났어요. |
| 家族と一緒にヨット旅行に出かけました。 | |
| ・ | 다음 시즌에도 또 가족과 함께 스노보드 여행을 가고 싶어요. |
| 来シーズンもまた、家族と一緒にスノボ旅行へ行きたいです。 | |
| ・ | 찬장에 온 가족이 좋아하는 접시가 있습니다. |
| 食器棚に家族全員のお気に入りの皿があります。 | |
| ・ | 패권국가가 흔들릴수록 열강의 각축, 식민지 쟁탈전이 심해집니다. |
| 覇権国家が揺らぐほど、列強の角逐、植民地争奪戦は激しくなります。 | |
| ・ | 신발장에 온 가족의 신발을 분류하여 수납하고 있습니다. |
| 下駄箱に、家族全員の靴を分類して収納しています。 | |
| ・ | 식탁에서 가족들과 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 食卓で家族と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 식탁 위에서 가족 회의를 열었습니다. |
| 食卓の上で家族会議を開きました。 | |
| ・ | 온 가족이 오랜만에 식탁에 모여 저녁을 먹었다. |
| 家族全員が久しぶりに食卓に集まり、夕食を食べました。 | |
| ・ | 식탁에 가족이 모였어요. |
| 食卓に家族が集まりました。 | |
| ・ | 차기 감사역으로 법률 전문가를 기용할 예정입니다. |
| 次期監査役として、法律の専門家を起用する予定です。 | |
| ・ | 새로운 기술 도입에 따라 전문가 기용을 검토하고 있습니다. |
| 新しい技術導入に伴い、専門家の起用を検討しております。 | |
| ・ | 사외이사로 업계의 전문가를 기용했습니다. |
| 社外取締役として業界の専門家を起用いたしました。 | |
| ・ | 임대 주택의 임대료는 선불이 일반적입니다. |
| 賃貸住宅の家賃は前払いが一般的です。 | |
| ・ | 전쟁은 국가의 존속을 위태롭게 한다. |
| 戦争は国家の生存を脅かす。 | |
| ・ | 신인상 심사 위원을 맡고 있을 때 무명 작가의 문장이 눈에 띄었다. |
| 新人賞の選考委員を務めたとき、無名の作家の文章が目に止まった。 |
