<家の韓国語例文>
| ・ | 그 정치인은 망언해서 논란이 되었다. |
| その政治家は妄言を言って論争になった。 | |
| ・ | 적금을 들어서 집을 사려고 한다. |
| 積立貯金をして家を買おうとしている。 | |
| ・ | 집 부지를 확장하기 위해 주변 택지를 구입했다. |
| 家の敷地を拡張するために周囲の宅地を購入した。 | |
| ・ | 집 입구가 환하게 장식되었다. |
| 家の入口が明るく飾られた。 | |
| ・ | 집안은 크리스마스 트리로 장식되었다. |
| 家はクリスマスツリーで飾られた。 | |
| ・ | 국가의 안보가 강화되었다. |
| 国家の安全保障が強化された。 | |
| ・ | 그의 임종을 지켜본 가족들의 눈물이 쏟아졌다. |
| 彼の臨終を見守った家族の涙がこぼれた。 | |
| ・ | 수수하게 꾸민 집이 편안해 보인다. |
| 地味に飾った家は落ち着いて見える。 | |
| ・ | 가정을 이루는 것은 인생의 큰 축복이다. |
| 家庭を築くことは人生の大きな祝福だ。 | |
| ・ | 그는 가정을 이루고 나서 책임감이 생겼다. |
| 彼は家庭を持ってから責任感が生まれた。 | |
| ・ | 친구가 가정을 이루며 독립했다. |
| 友達が家庭を築いて独立した。 | |
| ・ | 행복한 가정을 이루기 위해 노력한다. |
| 幸せな家庭を築くために努力する。 | |
| ・ | 두 사람은 결혼하여 새로운 가정을 이루었다. |
| 二人は結婚して新しい家庭を築いた。 | |
| ・ | 사회 운동가는 인권을 설파하며 활동한다. |
| 社会運動家は人権を説きながら活動している。 | |
| ・ | 그는 예술가로 재탄생했다. |
| 彼は芸術家として生まれ変わった。 | |
| ・ | 정치인들이 탈당을 선언했다. |
| 政治家たちが脱党を宣言した。 | |
| ・ | 작가가 직접 출간에 참여했다. |
| 作家が直接出版に参加した。 | |
| ・ | 집을 짓기 전에 땅을 고른다. |
| 家を建てる前に土地を均す。 | |
| ・ | 새해에는 가족끼리 덕담을 주고받는다. |
| 新年には家族で良い言葉を交換する。 | |
| ・ | 무소속 출신 정치인들은 지지 기반이 약한 경우가 많다. |
| 無所属出身の政治家は支持基盤が弱い場合が多い。 | |
| ・ | 무소속으로 활동하는 정치인도 있다. |
| 無所属で活動している政治家もいる。 | |
| ・ | 부담을 가족에게 전가하지 마세요. |
| 負担を家族に転嫁しないでください。 | |
| ・ | 이 분야에서 경지에 오른 전문가입니다. |
| この分野で境地に上がった専門家です。 | |
| ・ | 보복이 두려워 신고조차 못 하는가정폭력이 많이 있을 것이다. |
| 報復が恐く、申告すらできない家庭内暴力が多いだろう。 | |
| ・ | 호전된 경기 덕분에 투자자들이 안심했다. |
| 好転した景気のおかげで投資家たちは安心した。 | |
| ・ | 그는 가족을 데리고 밀입국해 새로운 나라에서 새로운 생활을 시작했다. |
| 彼は家族を連れて密入国し、新しい国で新しい生活を始めた。 | |
| ・ | 오래된 집을 개조하다. |
| 古い家を改造する。 | |
| ・ | 집에 출입할 때마다 문을 잠그세요. |
| 家に出入りするときは毎回鍵を掛けてください。 | |
| ・ | 모임을 매조지고 집으로 돌아갔다. |
| 集まりを締めくくって家に帰った。 | |
| ・ | 가계부에 매일 지출을 기록한다. |
| 家計簿に毎日の支出を記録する。 | |
| ・ | 매월 수입과 지출 그리고 가계의 자산과 부채를 알면 가계의 개선으로 이어집니다. |
| 月々の収入と支出、そして家計の資産と負債を知れば、家計の改善につながります。 | |
| ・ | 건국의 의미는 단순히 국가를 세우는 것 이상의 중요한 가치가 있습니다. |
| 建国の意味は単に国家を作ること以上に重要な価値があります。 | |
| ・ | 건국은 국가의 기틀을 마련하는 중요한 과정입니다. |
| 建国は国家の基盤を築く重要な過程です。 | |
| ・ | 그는 유명한 예술가로 추앙받는다. |
| 彼は有名な芸術家として尊敬されている。 | |
| ・ | 산 깊은 외딴곳에 작은 집이 있다. |
| 山の奥の人里離れた場所に小さな家がある。 | |
| ・ | 농부들은 잎담배를 재배한다. |
| 農家は葉たばこを栽培する。 | |
| ・ | 아이가 말문이 트이기 시작해서 가족이 기뻐했다. |
| 子供が言葉を話し始めて家族が喜んだ。 | |
| ・ | 은거하는 집은 외딴 산골에 있다. |
| 隠居している家は人里離れた山奥にある。 | |
| ・ | 유명 작가가 은거하다가 돌아왔다. |
| 有名な作家が隠居生活から戻ってきた。 | |
| ・ | 애착을 버리지 못해 오래된 집에 살고 있다. |
| 愛着を手放せずに古い家に住んでいる。 | |
| ・ | 그 강아지는 곧 가족에게 애착을 보였습니다. |
| その子犬はすぐに家族に愛着を示しました。 | |
| ・ | 국회는 국가의 정책을 결정하는 곳이다. |
| 国会は国家の政策を決定する場所だ。 | |
| ・ | 풍작이 되면 농부들의 수입도 늘어난다. |
| 豊作になると農家の収入も増える。 | |
| ・ | 올해는 풍작이라서 농부들이 기뻐하고 있다. |
| 今年は豊作なので農家が喜んでいる。 | |
| ・ | 국산 가전제품은 A/S가 빠르다. |
| 国産家電製品はアフターサービスが早い。 | |
| ・ | 국운에 따라 나라의 미래가 달라진다. |
| 国家の運命によって国の未来が変わる。 | |
| ・ | 국운은 국민의 힘에 달려 있다. |
| 国家の運命は国民の力にかかっている。 | |
| ・ | 가문의 내력을 조사했다. |
| 家の来歴を調査した。 | |
| ・ | 운동은 못 갔어. 그 대신 집에서 스트레칭했어. |
| 運動には行けなかった。その代わりに家でストレッチをした。 | |
| ・ | 백만 불로 집을 샀다. |
| 100万ドルで家を買った。 |
