【家】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
투자자들이 주가 폭락 소식에 동요하고 있다.
投資たちが株価暴落のニュースに動揺している。
경제 지표가 전문가들에 의해 분석되었다.
経済指標が専門によって分析された。
경제적 이유로 분가를 미루는 젊은 부부도 많다.
経済的な理由で分を延期する若い夫婦も多い。
분가하는 것은 새로운 시작을 의미한다.
することは新しい始まりを意味する。
부모님과 함께 살다가 결혼하면서 분가했다.
両親と一緒に住んでいたが、結婚して分した。
지금은 젊은 세대가 분가를 늦추는 경향이 있다.
今は若い世代が分を遅らせる傾向にある。
분가해서 자신의 가족을 이루는 것이 일반적이다.
して自分の族を作ることが一般的である。
결혼한 딸은 분가해서 따로 살고 있다.
結婚した娘は分して別に住んでいる。
부부가 새로운 집을 마련하고 분가했다.
夫婦は新しいを用意して分した。
부모님과 떨어져 분가하는 것은 큰 변화이다.
両親と離れて分するのは大きな変化である。
결혼 후에 분가해서 따로 살기 시작했다.
結婚後に分して別々に住み始めた。
그들은 가축을 한곳으로 몰았다.
彼らは畜を一か所に追い込んだ。
농부가 소를 몰아 가축 우리로 데려갔다.
農夫が牛を追って畜小屋に連れて行った。
이 집은 생활에 필요한 모든 시설이 잘 갖춰져 있다.
このは生活に必要なすべての設備がよく整っている。
이번 학기에는 해외 전문가가 특강을 진행한다.
今学期は海外の専門が特別講義を行う。
대학에서 유명한 작가를 초청해 특강했다.
大学で有名な作を招いて特別講義をした。
팀의 경쟁력을 위해 다양한 분야의 전문가들을 영입할 계획이다.
チームの競争力のために様々な分野の専門を獲得する計画だ。
전문가들은 건강한 식습관을 권고한다.
専門たちは健康的な食習慣を勧めている。
매캐한 연기가 집안을 휩쌌다.
煙が中を包み込んだ。
최근 정치인의 부패 사실을 알게 되어 개탄스럽다.
最近の政治の腐敗事実を知って嘆かわしい。
새해가 되자 행운이 집으로 날아들었다.
新年になると幸運がに舞い込んできた。
예술가는 시각적 표현 능력이 뛰어나다.
芸術は視覚的な表現力に優れている。
그 사람 집은 여기서 십 리쯤 떨어져 있다.
その人のはここから十里ほど離れている。
행정구역의 구분은 국가 행정의 효율성을 높인다.
行政区域の区分は国行政の効率を高める。
가족들이 모여 따뜻한 담소를 즐겼다.
族が集まって温かい談笑を楽しんだ。
가족들이 모여 따뜻한 차를 마시며 담소했다.
族が集まって温かいお茶を飲みながら語り合った。
작가는 구상에 몰두하며 턱을 괴었다.
は構想に没頭しながら頬杖をついた。
새 집을 샀다니 정말 경사스러운 소식이다.
新しいを買ったなんて本当にめでたい知らせだ。
오늘은 우리 집에 경사스러운 날이다.
今日は我がにおめでたい日だ。
펀드의 수탁자는 투자자의 자산을 보호한다.
ファンドの受託者は投資の資産を保護する。
수백만 명이 재난으로 집을 잃었다.
数百万人が災害でを失った。
왕은 신하들에게 향응을 베풀었다.
王は臣たちにもてなしの宴を開いた。
열흘 동안 가족들과 여행을 다녀왔다.
10日間族と旅行に行ってきた。
집 안의 나무 바닥이 삐걱삐걱 대고 있다.
の木の床がぎしぎし鳴っている。
마룻바닥에 앉아서 가족과 이야기를 나눴다.
木の床に座って族と話をした。
경제 위기로 모든 가정이 비용을 쥐어짜내고 있다.
経済危機で全ての庭が費用を切り詰めている。
아이가 집 안에서 벌거숭이로 뛰어다녔다.
子どもがの中で裸んぼうで走り回った。
그는 스트레스를 받아 가족에게 욕설을 퍼부었다.
彼はストレスが溜まって族に悪態をついた。
이번 초대작에는 세계적으로 알려진 작가의 작품이 포함되었다.
今回の招待作品には世界的に知られた作の作品が含まれている。
투자 신탁은 전문가가 운용하는 펀드이다.
投資信託は専門が運用するファンドである。
그는 무사고 운전으로 가족의 안전을 지켰다.
彼は無事故の運転で族の安全を守った。
작가가 초판본을 직접 되사서 복원했다.
が初版を自ら買い戻して復刻した。
홈쇼핑으로 산 주방용품이 집안일을 훨씬 편하게 만들어줬다.
テレビショッピングで買った台所用品が事をずっと楽にしてくれた。
홈쇼핑 덕분에 집에서 간편하게 쇼핑할 수 있다.
通販のおかげでで簡単に買い物ができる。
범접하기 어려운 전문가의 조언을 들었다.
近づきにくい専門の助言を聞いた。
집 안에서 사부작거리며 물건을 정리했다.
の中で静かに物を整理した。
그는 사부작거리며 집 안일을 하고 있었다.
彼はのんびりと事をこなしていた。
작가의 작품은 항상 의미심장하다.
の作品はいつも意味深長だ。
정치인은 문제의 핵심을 피하고 변죽만 울리고 있다.
政治は問題の核心を避けて遠回しに言うだけだ。
그는 가족 문제를 솔직하게 털어놓았다.
彼は族の問題を正直に打ち明けた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/134)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.