【度】の例文_21
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<度の韓国語例文>
지금 친구들과 바다에 가고 있어. 욜로니까 마음껏 즐기고 있어.
今、友達と海に行っているんだ。人生一きりだし、思い切り楽しんでいるよ。
지금은 하고 싶은 걸 하며 즐기는 게 중요해. 욜로니까.
今は好きなことをして楽しむのが大事だよ。人生一きりだし。
지금은 자유롭게 살고 싶어. 욜로니까.
今は自由に生きたい。人生一きりだし。
오늘은 아무 생각 없이 밖에 나가 놀기로 했어. 욜로니까 가끔은 쉬어야지.
今日何も考えずに外に出て遊ぶことにした。人生一きりだし、たまにはリラックスしなきゃね。
맥도날드나 케이에프씨와 같은 패스트푸드는 어느 정도 자주 먹나요?
マクドナルドやケンタッキー・フライド・チキンのようなファスト・フードをどのくらいの頻で食べますか?
그는 여혐적인 태도로 많은 사람들에게 비난을 받았다.
彼は女性嫌悪的な態で多くの人々に非難された。
소득 절벽 문제를 해결하기 위해 연금 제도를 강화해야 합니다.
所得急減の問題を解決するために年金制を強化する必要があります。
자신감 넘치는 태도가 그녀의 스웩 비결이에요.
自信満々な態が彼女のスウェグの秘密です。
이 요리는 잔열로 적당한 온도가 돼요.
この料理は、余熱でちょうどいい温になります。
5G는 데이터 전송 속도를 100배 향상시킬 것이다.
5Gはデータ転送速を100倍向上させるだろう。
5G 기술은 스마트폰 속도를 혁신적으로 개선할 것이다.
5G技術はスマートフォンの速を革新的に改善するだろう。
그 사람은 존예라서 자꾸 보고 싶어져.
あの人は超美人だから、何も見たくなっちゃう。
어그로를 끌더라도 선을 넘지 않는 게 중요해.
注目を集めるとしても、限を超えないことが大事だ。
뒷광고가 밝혀지면서 그의 신뢰도가 크게 떨어졌다.
裏広告が明らかになり、彼の信頼が大きく下がった。
그의 시크한 태도가 오히려 매력적으로 느껴진다.
彼のクールな態がむしろ魅力的に感じられる。
경단녀로 돌아가고 싶지 않다면, 경력 단절을 방지할 수 있는 제도가 필요하다.
経歴断絶女性に戻りたくなければ、経歴断絶を防ぐことができる制が必要だ。
이런 득템은 평생 한 번뿐일 거야.
こんなお宝ゲットは一生に一だろうね。
셀카 찍을 때 얼굴 각도가 정말 중요해.
セルカを撮るとき、顔の角が本当に大事だ。
그는 지금껏 단 한 번도 금수저란 걸 티내지 않았다.
彼は今まで、只の一もお金持ちだという事を気づかせなかった。
반수생을 선택한 이유는 다시 한번 도전하고 싶었기 때문입니다.
仮面浪人を選んだ理由は、もう一挑戦したかったからです。
정치계는 상대에 손가락질을 하는 ‘내로남불’ 행태를 보이고 있다.
政治界は相手を非難したりするという「自分に甘く他人に厳しい」態を示している。
너무 화내는 건 좀 에바야.
怒りすぎるのはちょっとが過ぎるよ。
연애에서 밀당은 어느 정도 필요한 것 같아요.
恋愛では駆け引きがある程必要だと思います。
단짠단짠한 스낵은 한 번 먹기 시작하면 멈출 수 없어요.
甘じょっぱい味のスナックは一食べ始めると止まりません。
SNS에 과도하게 셀카를 올리는 사람은 관종일 가능성이 있다.
SNSで過に自撮り写真を投稿する人は、注目を求めている可能性がある。
유리 멘탈인 사람들은 타인의 시선을 지나치게 의식한다.
繊細なメンタルの人々は他人の視線を過に意識する。
상사가 부하 직원에게 갑질을 해서 문제가 생겼다.
上司が部下に対して横暴な態を取ったため、問題が生じた。
낮 온도가 3도 정도까지 올라가 봄기운이 조금씩 느껴집니다.
日中の気温が3くらいまで上がり、春の気配が少し感じられます。
지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요.
先々月の打ち合わせの内容をもう一確認させてください。
다음달에 다시 방문하도록 하겠습니다.
来月、再お伺いさせていただきます。
수정된 예산안을 다시 한번 확인 부탁드립니다.
修正された予算案を再ご確認ください。
예산안에 대해 다시 논의하고 싶습니다.
予算案について再話し合いたいと思います。
내년도 예산안이 승인되었습니다.
来年の予算案が承認されました。
친구가 호기심에 호빠에 한번 가보고 싶대.
友達が好奇心でホストクラブに一行ってみたいって言ってた。
한글 강좌를 들은 덕분에 읽는 속도가 빨라졌어요.
ハングル講座を受けたおかげで読む速が速くなりました。
한국어능력시험 기출문제를 여러 번 풀었어요.
韓国語能力試験の過去問を何も解きました。
한국어능력시험의 난이도가 조금 올라간 것 같아요.
韓国語能力試験の難易が少し上がったように感じます。
주지사가 사회 복지 제도 개혁에 대해 설명했습니다.
州知事が社会福祉制の改革について説明しました。
그 제도는 좀 고루하다고 느껴요.
その制は少し旧弊だと感じます。
다음 연도의 순수익 목표는 작년 대비 10% 증가를 전망하고 있습니다.
次年の純収益目標は、昨年比10%の増加を見込んでいます。
노조는 과도한 복지 혜택 축소에 동의했다.
組合側は過の福祉恩恵の縮小に同意した。
그의 은혜를 원수로 갚는 태도에 주변 사람들은 실망했다.
彼の恩を仇で返す態に、周囲の人々は失望した。
쟁점을 다시 확인하겠습니다.
争点を再確認します。
심장병의 예방에는 적당한 운동과 건강한 식생활이 기본입니다.
心臓病の予防には、適な運動と健康的な食生活が基本です。
위염이 걱정돼서 다시 병원에 갔어요.
胃炎が心配なので、再病院に行きました。
보면대의 각도를 고쳤습니다.
譜面台の角を直しました。
염좌의 정도에 따라 치료법이 달라집니다.
捻挫の程によって、治療法が異なります。
염좌의 정도에 따라 깁스 고정이 필요한 경우도 있습니다.
捻挫の程によっては、ギプス固定が必要な場合もあります。
위벽 건강을 유지하기 위해 적당한 운동을 하도록 합시다.
胃壁の健康を維持するために、適な運動を心がけましょう。
소장은 내년도 계획을 검토 중입니다.
所長は、来年の計画を検討中です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/68)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.