<度の韓国語例文>
| ・ | 서버의 접속자 수가 증가하고 있어 처리 속도가 느려지고 있어요. |
| サーバーの接続者数が増加しているため、処理速度が遅くなっています。 | |
| ・ | 엔터 키를 여러 번 누르면 프로그램이 강제 종료됩니다. |
| エンターキーを何度も押すと、プログラムが強制終了します。 | |
| ・ | 게임용 마우스는 반응 속도가 빠릅니다. |
| ゲーム用のマウスは、反応速度が速いです。 | |
| ・ | 하드 디스크 온도가 너무 높으면 고장의 원인이 될 수 있어요. |
| ハードディスクの温度が高すぎると、故障の原因になります。 | |
| ・ | 양자 컴퓨터는 기존 컴퓨터보다 계산 속도가 훨씬 빠릅니다. |
| 量子コンピュータは、従来のコンピュータよりも計算速度が格段に速いです。 | |
| ・ | 모뎀과 컴퓨터를 직접 연결하여 속도를 테스트했습니다. |
| モデムとパソコンを直接接続して、速度をテストしました。 | |
| ・ | 새 모뎀을 구입하여 인터넷 속도가 빨라졌습니다. |
| 新しいモデムを購入して、インターネットの速度が速くなりました。 | |
| ・ | 모뎀 속도가 느리면 인터넷 속도가 느려집니다. |
| モデムの速度が遅いと、インターネットが遅く感じます。 | |
| ・ | 재기동 후에 다시 시도해주세요. |
| 再起動後にもう一度試してください。 | |
| ・ | 새로 산 TV의 해상도가 매우 만족스러워요. |
| 新しく買ったテレビの解像度が非常に満足です。 | |
| ・ | 낮은 해상도는 동영상 품질에 영향을 줍니다. |
| 低解像度は動画品質に影響を与えます。 | |
| ・ | 해상도를 조정하면 이미지가 더 선명해집니다. |
| 解像度を調整すると画像がより鮮明になります。 | |
| ・ | 해상도를 변경하려면 설정을 여세요. |
| 解像度を変更するには設定を開いてください。 | |
| ・ | 이 이미지의 해상도는 웹 용도로 최적화되어 있어요. |
| この画像の解像度はウェブ用に最適化されています。 | |
| ・ | 낮은 해상도의 이미지는 편집하기 어렵습니다. |
| 低解像度の画像は編集が難しいです。 | |
| ・ | 이 사진의 해상도를 더 높일 수 있나요? |
| この写真の解像度をもっと上げられますか? | |
| ・ | 해상도가 높으면 이미지가 더 선명하게 보입니다. |
| 解像度が高いと画像がより鮮明に見えます。 | |
| ・ | 동영상 해상도를 1080p로 설정하세요. |
| 動画の解像度を1080pに設定してください。 | |
| ・ | 4K 해상도를 지원하는 TV를 구매했어요. |
| 4K解像度をサポートするテレビを購入しました。 | |
| ・ | 이 카메라는 해상도가 매우 높습니다. |
| このカメラは解像度が非常に高いです。 | |
| ・ | 이 모니터는 해상도가 낮아서 글씨가 잘 안 보입니다. |
| このモニターは解像度が低くて文字が見えにくいです。 | |
| ・ | 해상도가 낮으면 확대했을 때 흐릿해집니다. |
| 解像度が低いと、拡大したときにぼやけます。 | |
| ・ | 사진을 출력하기 전에 해상도를 확인하세요. |
| 写真を印刷する前に解像度を確認してください。 | |
| ・ | 이 화면은 해상도가 높아서 선명합니다. |
| この画面は解像度が高くて鮮明です。 | |
| ・ | 해상도를 높이다. |
| 解像度を上げる。 | |
| ・ | 쌀을 씻을 때는 몇 번 물을 바꾸는 것이 중요합니다. |
| 米をとぐときは、何度か水を変えることが大切です。 | |
| ・ | 기온이 35도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 이어지고 있다. |
| 気温が35度前後まで上がり、蒸し暑い日が続いている。 | |
| ・ | 시집가기 전에 다시 고향에 돌아왔습니다. |
| 嫁入り前にもう一度実家に戻ってきました。 | |
| ・ | 장난꾸러기인 그녀는 종종 지나치게 행동할 때가 있어요. |
| いたずらっ子の彼女は、何度もやり過ぎてしまうことがあります。 | |
| ・ | 그는 가끔 난폭한 태도를 보일 때가 있어요. |
| 彼は時々乱暴な態度を見せることがあります。 | |
| ・ | 어색한 태도를 취하다. |
| ぎこちない態度をとる。 | |
| ・ | 소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다. |
| 消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。 | |
| ・ | 지금껏 한 번도 교회에 가 본 적이 없다. |
| 今まで一度も教会に行ったことのない。 | |
| ・ | 그는 정말로 광팬이어서 그 가수의 공연을 여러 번 갔습니다. |
| 彼は本当に熱狂的なファンで、その歌手の公演に何度も行きました。 | |
| ・ | 그녀는 촬영 현장에서 프로페셔널한 태도를 보였어요. |
| 彼女は撮影現場でプロフェッショナルな態度を見せました。 | |
| ・ | 그녀는 열성팬으로서 콘서트에 여러 번 참석하고 있어요. |
| 彼女は熱心なファンとして、コンサートに何度も足を運んでいます。 | |
| ・ | '빠순이'라는 단어는 때로 과도한 팬의 행동을 지칭하기도 합니다. |
| 「パスニ」という言葉は、時には過度なファンの行動を指すこともあります。 | |
| ・ | 그 배우는 한 번 스캔들을 일으키고 나자 인기가 뚝 떨어졌다. |
| その俳優は一度スキャンダルを起こすや、人気がぷつっと落ちた。 | |
| ・ | 그 가수는 빌보드 차트에서 여러 번 1위를 했어요. |
| あの歌手はビルボードチャートで何度も1位になりました。 | |
| ・ | 저체온증은 체온이 35도 이하로 떨어지는 상태예요. |
| 低体温症は体温が35度以下に下がる状態です。 | |
| ・ | 저체온증이란, 심부 체온이 35도를 밑도는 상태를 가리킵니다. |
| 低体温症とは、深部体温が35度を下回る状態を指します。 | |
| ・ | 아내에게 다시는 노름을 안 하겠다는 다짐을 하고 새롭게 시작했습니다. |
| 妻に二度と博打をしないと誓い、新しく始めました。 | |
| ・ | 노름판에 들어가기 전에 한 번 더 생각하세요. |
| 賭博場に入る前にもう一度考えてください。 | |
| ・ | 복권은 가끔 사지만 한 번도 당첨된 적이 없어요. |
| 宝くじはたまに買いますが、一度も当たったことがありません。 | |
| ・ | 징역살이를 마친 후, 그는 다시 범죄를 저지르지 않겠다고 다짐했어요. |
| 懲役生活を終えた後、彼は二度と犯罪を犯さないと誓いました。 | |
| ・ | 상해치사로 인한 피해자는 사망 전에 여러 차례 치료를 받았어요. |
| 傷害致死による被害者は死亡前に何度か治療を受けていました。 | |
| ・ | 그의 변호사는 고소장을 다시 검토했습니다. |
| 彼の弁護士は告訴状を再度確認しました。 | |
| ・ | 양방향 서비스는 고객 만족도를 높입니다. |
| 双方向サービスは顧客満足度を高めます。 | |
| ・ | 쌍방향 서비스는 고객 만족도를 높입니다. |
| 双方向サービスは顧客満足度を高めます。 | |
| ・ | 한번 결정한 일은 끝까지 최선을 다한다. |
| 一度決めたことは、最後まで頑張りぬく。 |
