<度の韓国語例文>
| ・ | 지도자의 일갈로 팀은 다시 집중력을 되찾았다. |
| 指導者の一喝で、チームは再度集中力を取り戻した。 | |
| ・ | 기체의 부피는 온도의 변화에 따라 변동합니다. |
| 気体の体積は温度の変化に連れて変動します。 | |
| ・ | 질량=체적×밀도 |
| 質量=体積×密度 | |
| ・ | 대기 중의 산소 농도가 충분하지 않으면 사람들은 호흡에 문제를 가질 가능성이 있습니다. |
| 大気中の酸素濃度が十分でないと、人々は呼吸に問題を抱える可能性があります。 | |
| ・ | 혈액 속의 당분 농도가 높으면 당뇨병일 가능성이 있습니다. |
| 血液中の糖分濃度が高いと糖尿病の可能性があります。 | |
| ・ | 오염된 토양의 중금속 농도를 측정했습니다. |
| 汚染された土壌の重金属濃度を測定しました。 | |
| ・ | 수영장의 염소 농도를 정기적으로 체크합니다. |
| プールの塩素濃度を定期的にチェックします。 | |
| ・ | 공기 중의 이산화탄소 농도가 증가하고 있습니다. |
| 空気中の二酸化炭素濃度が増加しています。 | |
| ・ | 시료 내 물질의 농도가 높은 것으로 나타났습니다. |
| 試料中の物質の濃度が高いことが示されました。 | |
| ・ | 약품을 희석하여 농도를 조정했습니다. |
| 薬品を希釈して濃度を調整しました。 | |
| ・ | 용액의 농도를 계측했습니다. |
| 溶液の濃度を計測しました。 | |
| ・ | 이산화탄소 농도를 측정하기 위해 센서가 사용됩니다. |
| 二酸化炭素の濃度を測定するためにセンサーが使用されます。 | |
| ・ | 농도가 얇다. |
| 濃度が薄い。 | |
| ・ | 농도가 짙다. |
| 濃度が濃い。 | |
| ・ | 농도가 낮다. |
| 濃度が低い。 | |
| ・ | 농도가 높다. |
| 濃度が高い | |
| ・ | 이 지역의 대기 중 먼지 밀도는 높습니다. |
| この地域の大気中の塵の密度は高いです。 | |
| ・ | 가스의 밀도는 보통 온도와 압력에 따라 변화합니다. |
| ガスの密度は通常、温度と圧力によって変化します。 | |
| ・ | 지구 대기권 바깥에 있는 우주 공간의 밀도는 매우 낮습니다. |
| 地球の大気圏の外側にある宇宙空間の密度は非常に低いです。 | |
| ・ | 물체의 밀도는 그 물체의 질량과 부피에 따라 결정됩니다. |
| 物体の密度は、その物体の質量と体積によって決まります。 | |
| ・ | 냉각된 기체의 밀도는 따뜻한 기체보다 높습니다. |
| 冷却された気体の密度は、温かい気体よりも高いです。 | |
| ・ | 큰 바위가 물에 뜨는 것은 그 밀도가 물보다 작기 때문입니다. |
| 大きな岩が水に浮かぶのは、その密度が水よりも小さいためです。 | |
| ・ | 대기 중의 공기 밀도는 고도에 따라 변화합니다. |
| 大気中の空気の密度は高度によって変化します。 | |
| ・ | 물체의 밀도가 높을수록 그 물체는 더 무거워집니다. |
| 物体の密度が高いほど、その物体はより重くなります。 | |
| ・ | 바닷물의 밀도는 담수보다 높습니다. |
| 海水の密度は淡水よりも高いです。 | |
| ・ | 재료의 밀도가 다르기 때문에 탄성률도 다릅니다. |
| 材料の密度が異なるため、弾性率も異なります。 | |
| ・ | 공기의 밀도는 고도에 따라 변화합니다. |
| 空気の密度は高度によって変化します。 | |
| ・ | 액체의 밀도를 측정하기 위해서는 물의 비중계를 사용합니다. |
| 液体の密度を測定するためには、水の比重計を使用します。 | |
| ・ | 납의 밀도는 다른 금속보다 높습니다. |
| 鉛の密度は他の金属よりも高いです。 | |
| ・ | 물체의 밀도를 계산하기 위해 질량과 부피를 측정합니다. |
| 物体の密度を計算するために、質量と体積を測定します。 | |
| ・ | 이 금속의 밀도는 매우 높습니다. |
| この金属の密度は非常に高いです。 | |
| ・ | 한국은 인구 밀도가 높다. |
| 韓国は人口密度が高い。 | |
| ・ | 시간의 밀도를 짙게 하려면 건강이 필요하다. |
| 時間の密度を濃くするには健康が必要だ。 | |
| ・ | 밀도=질량÷체적 |
| 密度=質量÷体積 | |
| ・ | 밀도가 낮다. |
| 密度が低い。 | |
| ・ | 밀도가 높다. |
| 密度が高い。 | |
| ・ | 이산화탄소 농도가 상승하면 지구의 온난화가 진행됩니다. |
| 二酸化炭素の濃度が上昇すると地球の温暖化が進みます。 | |
| ・ | 고농도의 이산화탄소는 인간의 건강에 악영향을 줍니다. |
| 高濃度の二酸化炭素は人間の健康に悪影響を与えます。 | |
| ・ | 대기 중의 이산화탄소 농도가 상승하고 있습니다. |
| 大気中の二酸化炭素濃度が上昇しています。 | |
| ・ | 밀폐 상태로 보존하면 신선도가 유지됩니다. |
| 密閉状態で保存すると鮮度が保たれます。 | |
| ・ | 밖에서 들어온 냉기를 차단하여 방의 온도를 유지해 난방 효과를 높입니다. |
| 外から入る冷気をブロックすることでお部屋の温度を保ち、暖房の効きを高めます。 | |
| ・ | 국민의 요구에 맞는 사회복지제도가 필요합니다. |
| 国民のニーズに合った社会福祉制度が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 태도가 문제임을 깨달았다. |
| 彼女は自分の態度が問題であることに気付いた。 | |
| ・ | 그의 태도에서는 실망감이 느껴졌다. |
| 彼の態度からは失望感が感じられた。 | |
| ・ | 인사 제도를 재검토하고 있습니다. |
| 人事制度を再検討している。 | |
| ・ | 그녀는 혀가 꼬여서 몇 번이나 말을 반복했다. |
| 彼女は舌がもつれてしまい、何度も言葉を繰り返した。 | |
| ・ | 용접 프로세스에는 높은 정밀도가 요구된다. |
| 溶接のプロセスには高い精度が求められる。 | |
| ・ | 그의 태도는 거짓이 없는 것이라고 느낀다. |
| 彼の態度は偽りのないものだと感じる。 | |
| ・ | 그녀의 태도에는 거짓이 있어 보인다. |
| 彼女の態度には偽りがあるように見える。 | |
| ・ | 그의 태도에는 거짓이 역력하다. |
| 彼の態度には偽りが見え隠れしている。 |
