<度の韓国語例文>
| ・ | 고농도의 이산화탄소는 인간의 건강에 악영향을 줍니다. |
| 高濃度の二酸化炭素は人間の健康に悪影響を与えます。 | |
| ・ | 대기 중의 이산화탄소 농도가 상승하고 있습니다. |
| 大気中の二酸化炭素濃度が上昇しています。 | |
| ・ | 밀폐 상태로 보존하면 신선도가 유지됩니다. |
| 密閉状態で保存すると鮮度が保たれます。 | |
| ・ | 밖에서 들어온 냉기를 차단하여 방의 온도를 유지해 난방 효과를 높입니다. |
| 外から入る冷気をブロックすることでお部屋の温度を保ち、暖房の効きを高めます。 | |
| ・ | 국민의 요구에 맞는 사회복지제도가 필요합니다. |
| 国民のニーズに合った社会福祉制度が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 태도가 문제임을 깨달았다. |
| 彼女は自分の態度が問題であることに気付いた。 | |
| ・ | 그의 태도에서는 실망감이 느껴졌다. |
| 彼の態度からは失望感が感じられた。 | |
| ・ | 인사 제도를 재검토하고 있습니다. |
| 人事制度を再検討している。 | |
| ・ | 그녀는 혀가 꼬여서 몇 번이나 말을 반복했다. |
| 彼女は舌がもつれてしまい、何度も言葉を繰り返した。 | |
| ・ | 용접 프로세스에는 높은 정밀도가 요구된다. |
| 溶接のプロセスには高い精度が求められる。 | |
| ・ | 그의 태도는 거짓이 없는 것이라고 느낀다. |
| 彼の態度は偽りのないものだと感じる。 | |
| ・ | 그녀의 태도에는 거짓이 있어 보인다. |
| 彼女の態度には偽りがあるように見える。 | |
| ・ | 그의 태도에는 거짓이 역력하다. |
| 彼の態度には偽りが見え隠れしている。 | |
| ・ | 그녀의 태도는 차가운 살기에 싸여 있다. |
| 彼女の態度は冷たい殺気に包まれている。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도는 그의 우정을 깨뜨렸어요. |
| 彼の無礼な態度は彼の友情を壊しました。 | |
| ・ | 부주의하게 서류를 잘못 버려서 다시 작성해야 했어요. |
| 不注意に書類を間違えて捨ててしまい、再度作成しなければなりませんでした。 | |
| ・ | 엘리베이터의 출력을 조정하여 속도와 적재량을 조정합니다. |
| エレベーターの出力を調整して、速度と積載量を調整します。 | |
| ・ | 운전자는 액셀과 브레이크를 사용하여 차의 속도를 제어합니다. |
| ドライバーはアクセルとブレーキを使って車の速度を制御します。 | |
| ・ | 원격 센서가 온도와 습도를 감시하고 히터와 냉각 장치를 제어합니다. |
| リモートセンサーが温度や湿度を監視し、ヒーターや冷却装置を制御します。 | |
| ・ | 모터의 회전 속도를 제어하여 기계의 동작을 조정합니다. |
| モーターの回転速度を制御して、機械の動作を調整します。 | |
| ・ | 센서가 온도를 감시하고 난방을 제어합니다. |
| センサーが温度を監視し、暖房を制御します。 | |
| ・ | 바닷물의 투명도가 높은 곳에서는 해삼 떼가 선명하게 보입니다. |
| 海水の透明度が高い場所では、なまこの群れが鮮やかに見えます。 | |
| ・ | 수소는 높은 에너지 밀도를 가지고 있어 미래의 에너지원으로서 주목받고 있습니다. |
| 水素は高いエネルギー密度を持ち、将来のエネルギー源として注目されています。 | |
| ・ | 정사각형은 4개 변의 길이가 모두 같고 4개 각의 각도가 모두 같은 사각형이다. |
| 正方形は、4つの辺の長さが全て等しく、4つの角の角度が全て等しい四角形のことである。 | |
| ・ | 그녀의 오만한 태도가 친구와의 관계를 절교시켰다. |
| 彼女の傲慢な態度が友人との関係を絶交させた。 | |
| ・ | 부장님은 두 번 다시 실수하지 말라며 경고했다. |
| 部長は二度とミスしないでくれと警告した。 | |
| ・ | 몇 번이나 경고했다. |
| 何度も警告した。 | |
| ・ | 그 영화는 4K 해상도로 촬영되어 영상이 선명하고 아름답습니다. |
| その映画は4K解像度で撮影されており、映像が鮮明で美しいです。 | |
| ・ | 디지털 디스플레이의 해상도를 올리면, 문자가 선명해집니다. |
| デジタルディスプレイの解像度を上げると、文字が鮮明になります。 | |
| ・ | 저는 한번도 직접 사자를 본 적이 없어요. |
| 私は一度も生でライオンを見たことがありません。 | |
| ・ | 일하는 동안 그는 몇 번이나 지쳐서 휴식을 취했다. |
| 仕事中に彼は何度もくたびれて休憩を取った。 | |
| ・ | 상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요. |
| 相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。 | |
| ・ | 그의 자기중심적인 태도가 기회를 망쳤다. |
| 彼の自己中心的な態度がチャンスを台無しにした。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도가 우리의 만찬을 망쳤다. |
| 彼の無礼な態度が私たちの晩餐会を台無しにした。 | |
| ・ | 과도한 기대가 그의 결과를 망쳤다. |
| 過度な期待が彼の結果を台無しにした。 | |
| ・ | ICU는 고도의 의료 기술이 제공되는 곳입니다. |
| ICUは高度な医療技術が提供される場所です。 | |
| ・ | ICU에는 고도의 의료 설비가 완비되어 있습니다. |
| ICUは高度な医療技術が提供される場所です。 | |
| ・ | 그의 태도는 천한 사고방식에서 나온다. |
| 彼の態度は卑しい考え方から来ている。 | |
| ・ | 비행기가 고도를 유지하고 있습니다. |
| 飛行機が高度を維持しています。 | |
| ・ | 고도 9㎞ 지점에서 엔진 이상으로 추락했다. |
| 高度9キロ地点でエンジン異常で墜落した。 | |
| ・ | 고도가 높아지면 공기가 희박해져 공기 저항이 줄기 때문에, 저고도보다 빨리 날 수 있게 됩니다. |
| 高度が上がると空気が薄くなって空気抵抗が減るため、低高度より速く飛べるようになります。 | |
| ・ | 자선 활동은 인간이 욕구를 표현함에 있어서 가장 고도의 형식이다. |
| ボランティア活動は人間が欲求を表現することにあって一番高度な形式だ。 | |
| ・ | 여객기는 어느 정도의 고도를 날고 있나요? |
| 旅客機はどのくらいの高度を飛んでいますか。 | |
| ・ | 인재는 고도의 지식과 기능을 가지고 있다. |
| 人材は高度な知識や技能を有している。 | |
| ・ | 비행기가 1만 미터의 고도를 날고 있다. |
| 飛行機が一万メートルの高度で飛んでいる。 | |
| ・ | 고도를 높이다. |
| 高度を上げる。 | |
| ・ | 고도를 높이다. |
| 高度を上げる。 | |
| ・ | 항공사는 고객 만족도를 최우선으로 생각하고 있습니다. |
| 航空会社は、顧客満足度を最優先に考えています。 | |
| ・ | 항공기가 속도를 줄이고 활주로에 접근하고 있다. |
| 航空機が速度を落として滑走路に接近している。 | |
| ・ | 폭격기가 고도를 높이고 있다. |
| 爆撃機が高度を上げている。 |
