<の韓国語例文>
・ | 신뢰성 높은 정보를 제공함으로써 의사결정의 정확도를 높입니다. |
信頼性の高い情報を提供することで、意思決定の精度を高めます。 | |
・ | 고객 서비스를 이행하는 것은 고객 만족도를 유지하기 위해 필수적입니다. |
顧客サービスを履行することは、顧客満足度を維持するために不可欠です。 | |
・ | 조직 내 부정행위를 척결하기 위해 감사제도를 강화해야 합니다. |
組織内の不正行為を撲滅するために、監査制度を強化する必要があります。 | |
・ | 불친절한 태도를 개선하기 위해 노력해야 한다. |
不親切な態度を改善するために努力するべきだ。 | |
・ | 불친절한 태도는 사회에 악영향을 준다. |
不親切な態度は社会に悪影響を与える。 | |
・ | 그의 태도는 불친절했다. |
彼の態度は不親切だった。 | |
・ | 그의 거친 태도는 주위 사람들을 불안하게 했다. |
彼の荒い態度は周囲の人々を不安にさせた。 | |
・ | 오늘 부산은 15도까지 올라서 예년보다도 포근했습니다. |
今日、釜山は15度まで上がり、例年よりも暖かかったです。 | |
・ | 촉각은 손으로 물체의 무게나 밀도를 감지하는 능력입니다. |
触覚は手で物体の重さや密度を感じ取る能力です。 | |
・ | 촉각은 손으로 물질의 표면의 형상이나 온도를 감지하는 능력입니다. |
触覚は手で物質の表面の形状や温度を感じ取る能力です。 | |
・ | 미각은 식재료의 풍미나 숙성도를 식별합니다. |
味覚は食材の風味や熟成度を識別します。 | |
・ | 미각은 음식의 만족도를 결정합니다. |
味覚は食べ物の満足度を決定します。 | |
・ | 미각은 요리의 질감이나 풍미를 평가합니다. |
味覚は食品の鮮度や品質を判断するのに役立ちます。 | |
・ | 미각은 식사의 만족도를 향상시킵니다. |
味覚は食事の満足度を向上させます。 | |
・ | 통각은 신체가 과도한 부하나 손상에 대해 반응합니다. |
痛覚は身体が過度な負荷やダメージに対して反応します。 | |
・ | 미용사는 항상 고객의 만족도를 최우선으로 생각합니다. |
美容師は常に顧客の満足度を最優先に考えます。 | |
・ | 생선 빛깔이 좋지 않다. |
魚の色がよくない。(魚の鮮度がよくない) | |
・ | 다시 한번 사과드립니다. |
もう一度、お詫び申し上げます。 | |
・ | 사과 한마디 없는 모습에 더 화가 났다. |
一言も謝らない態度にもっと腹が立った。 | |
・ | 이 그물은 대량의 물고기를 한 번에 포획할 수 있습니다. |
この網は、大量の魚を一度に捕獲できます。 | |
・ | 내 일로 엄마와 아빠가 많이 다투셨다. |
僕のことで、母と父が何度も喧嘩された。 | |
・ | 시멘트는 건물의 강도를 향상시킵니다. |
セメントは建物の強度を向上させます。 | |
・ | 철근은 콘크리트에 강도를 줍니다. |
鉄筋はコンクリートに強度を与えます。 | |
・ | 철근은 건물의 강도와 내구성을 향상시킵니다. |
鉄筋は建物の強度と耐久性を向上させます。 | |
・ | 벌거벗은 나무들이 다시 꽃피는 날을 꿈꾸며 겨울 채비에 들어갑니다. |
裸になった木がもう一度、花咲く日を夢見て、冬の準備に入ります。 | |
・ | 한번 죽은 사람이 되살아나다니, 도무지 믿기 어려운 얘기다. |
一度死んだ人が生き返るなんて、全く信じがたい話だ。 | |
・ | 해질녘에 저녁 준비를 시작합니다. |
日暮れの時間に夕食の支度を始めます。 | |
・ | 몇 번이나 실패한 후 그는 자신감을 잃고 비관했다. |
何度も失敗した後、彼は自信を失い、悲観した。 | |
・ | 그의 허심탄회한 태도는 그의 성공 비결이에요. |
彼の虚心坦懐な態度は彼の成功の秘訣です。 | |
・ | 그는 허심탄회한 태도로 사람들과 대하고 있어요. |
彼は虚心坦懐な態度で人々と接しています。 | |
・ | 그 정도 경력이라면 새로운 일을 찾는 것은 쉬울 거야. |
その程度のキャリアなら、新しい仕事を見つけるのは容易いだろう。 | |
・ | 그는 그의 태도를 몰아세웠다. |
彼は彼の態度を責め立てた。 | |
・ | 엄한 태도를 취하다. |
厳しい態度を取る。 | |
・ | 지도자의 일갈로 팀은 다시 집중력을 되찾았다. |
指導者の一喝で、チームは再度集中力を取り戻した。 | |
・ | 기체의 부피는 온도의 변화에 따라 변동합니다. |
気体の体積は温度の変化に連れて変動します。 | |
・ | 질량=체적×밀도 |
質量=体積×密度 | |
・ | 대기 중의 산소 농도가 충분하지 않으면 사람들은 호흡에 문제를 가질 가능성이 있습니다. |
大気中の酸素濃度が十分でないと、人々は呼吸に問題を抱える可能性があります。 | |
・ | 혈액 속의 당분 농도가 높으면 당뇨병일 가능성이 있습니다. |
血液中の糖分濃度が高いと糖尿病の可能性があります。 | |
・ | 오염된 토양의 중금속 농도를 측정했습니다. |
汚染された土壌の重金属濃度を測定しました。 | |
・ | 수영장의 염소 농도를 정기적으로 체크합니다. |
プールの塩素濃度を定期的にチェックします。 | |
・ | 공기 중의 이산화탄소 농도가 증가하고 있습니다. |
空気中の二酸化炭素濃度が増加しています。 | |
・ | 시료 내 물질의 농도가 높은 것으로 나타났습니다. |
試料中の物質の濃度が高いことが示されました。 | |
・ | 약품을 희석하여 농도를 조정했습니다. |
薬品を希釈して濃度を調整しました。 | |
・ | 용액의 농도를 계측했습니다. |
溶液の濃度を計測しました。 | |
・ | 이산화탄소 농도를 측정하기 위해 센서가 사용됩니다. |
二酸化炭素の濃度を測定するためにセンサーが使用されます。 | |
・ | 농도가 얇다. |
濃度が薄い。 | |
・ | 농도가 짙다. |
濃度が濃い。 | |
・ | 농도가 낮다. |
濃度が低い。 | |
・ | 농도가 높다. |
濃度が高い | |
・ | 이 지역의 대기 중 먼지 밀도는 높습니다. |
この地域の大気中の塵の密度は高いです。 |