<の韓国語例文>
・ | 그녀의 오만한 태도가 친구와의 관계를 절교시켰다. |
彼女の傲慢な態度が友人との関係を絶交させた。 | |
・ | 부장님은 두 번 다시 실수하지 말라며 경고했다. |
部長は二度とミスしないでくれと警告した。 | |
・ | 몇 번이나 경고했다. |
何度も警告した。 | |
・ | 그 영화는 4K 해상도로 촬영되어 영상이 선명하고 아름답습니다. |
その映画は4K解像度で撮影されており、映像が鮮明で美しいです。 | |
・ | 디지털 디스플레이의 해상도를 올리면, 문자가 선명해집니다. |
デジタルディスプレイの解像度を上げると、文字が鮮明になります。 | |
・ | 디지털 TV의 화질을 고해상도로 설정하여 고품질의 영상을 즐기고 있습니다. |
デジタルテレビの画質を高解像度に設定して、高品質な映像を楽しんでいます。 | |
・ | 인터넷 속도가 느리면 스트리밍 서비스의 화질이 떨어집니다. |
インターネット速度が遅いと、ストリーミングサービスの画質が落ちます。 | |
・ | 고해상도 디스플레이를 사용해서 화질이 향상되었습니다. |
高解像度のディスプレイを使用することで、画質が向上しました。 | |
・ | 저는 한번도 직접 사자를 본 적이 없어요. |
私は一度も生でライオンを見たことがありません。 | |
・ | 환승하실 분은 이번 역에서 하차해 주십시오. |
乗り換えされる方は今度の駅で下車してくださいませ。 | |
・ | 일하는 동안 그는 몇 번이나 지쳐서 휴식을 취했다. |
仕事中に彼は何度もくたびれて休憩を取った。 | |
・ | 상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요. |
相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。 | |
・ | 그의 자기중심적인 태도가 기회를 망쳤다. |
彼の自己中心的な態度がチャンスを台無しにした。 | |
・ | 그의 무례한 태도가 우리의 만찬을 망쳤다. |
彼の無礼な態度が私たちの晩餐会を台無しにした。 | |
・ | 과도한 기대가 그의 결과를 망쳤다. |
過度な期待が彼の結果を台無しにした。 | |
・ | 그의 태도는 어정쩡해서 저는 그의 진심을 간파할 수 없어요. |
彼の態度はあいまいで、私は彼の本心を見抜けません。 | |
・ | ICU는 고도의 의료 기술이 제공되는 곳입니다. |
ICUは高度な医療技術が提供される場所です。 | |
・ | ICU에는 고도의 의료 설비가 완비되어 있습니다. |
ICUは高度な医療技術が提供される場所です。 | |
・ | 그의 태도는 천한 사고방식에서 나온다. |
彼の態度は卑しい考え方から来ている。 | |
・ | 비행기가 고도를 유지하고 있습니다. |
飛行機が高度を維持しています。 | |
・ | 고도 9㎞ 지점에서 엔진 이상으로 추락했다. |
高度9キロ地点でエンジン異常で墜落した。 | |
・ | 고도가 높아지면 공기가 희박해져 공기 저항이 줄기 때문에, 저고도보다 빨리 날 수 있게 됩니다. |
高度が上がると空気が薄くなって空気抵抗が減るため、低高度より速く飛べるようになります。 | |
・ | 자선 활동은 인간이 욕구를 표현함에 있어서 가장 고도의 형식이다. |
ボランティア活動は人間が欲求を表現することにあって一番高度な形式だ。 | |
・ | 여객기는 어느 정도의 고도를 날고 있나요? |
旅客機はどのくらいの高度を飛んでいますか。 | |
・ | 인재는 고도의 지식과 기능을 가지고 있다. |
人材は高度な知識や技能を有している。 | |
・ | 비행기가 1만 미터의 고도를 날고 있다. |
飛行機が一万メートルの高度で飛んでいる。 | |
・ | 고도를 높이다. |
高度を上げる。 | |
・ | 고도를 높이다. |
高度を上げる。 | |
・ | 항공사는 고객 만족도를 최우선으로 생각하고 있습니다. |
航空会社は、顧客満足度を最優先に考えています。 | |
・ | 항공기가 속도를 줄이고 활주로에 접근하고 있다. |
航空機が速度を落として滑走路に接近している。 | |
・ | 폭격기가 고도를 높이고 있다. |
爆撃機が高度を上げている。 | |
・ | 전투기가 전투 임무를 수행하기 위해 고도의 조종 기술을 발휘했다. |
戦闘機が戦闘任務を遂行するために高度な操縦技術を発揮した。 | |
・ | 과도한 스트레스와 피로가 원인으로 그는 탈진하고 실신했습니다. |
過度のストレスと疲労が原因で、彼は疲れ果てて失神しました。 | |
・ | 가벼운 빈혈로 인해 그는 수업 중에 실신했습니다. |
軽度の貧血が原因で、彼は授業中に失神しました。 | |
・ | 과도한 피로가 원인이 되어 그는 기절했다. |
過度の疲労が原因で、彼は気絶した。 | |
・ | 주민들이 포격에 노출돼 극도로 위험한 상황에 놓여있다. |
住民たちが砲撃にさらされているため、極度に危険な状態に置かれている。 | |
・ | 지류의 물은 본류보다 투명도가 높습니다. |
支流の水は、本流よりも透明度が高いです。 | |
・ | 그녀는 모 아니면 도의 배짱으로 미지의 세계에 뛰어들었다. |
彼女は一か八かの度胸で未知の世界に飛び込んだ。 | |
・ | 악어는 한번 사냥감을 잡으면 좀처럼 놓지 않아요. |
ワニは、一度獲物を捕らえるとなかなか離しません。 | |
・ | 교육 제도의 개혁은 정부의 전문가에 의해 연구되었습니다. |
教育制度の改革は、政府の専門家によって研究されました。 | |
・ | 소득공제나 비과세 제도를 활용해 세 부담을 경감한다. |
所得控除や非課税制度を活用して税負担を軽減する。 | |
・ | 가족의 경제적 부담을 경감하는 의료 제도가 시작되었다. |
ご家族の経済的負担を軽減する医療制度が始まった。 | |
・ | 국내의 가장 의존도가 높은 에너지는 석유입니다. |
国内で最も依存度が高いエネルギーは石油です。 | |
・ | 연구원은 실험 데이터의 정확도를 확인하고 있습니다. |
研究員は実験データの精度を確認しています。 | |
・ | 나태한 태도는 개인과 조직의 성장을 저해한다. |
怠惰な態度は個人と組織の成長を阻害する。 | |
・ | 나태한 태도는 생산성을 저하시킨다. |
怠惰な態度は生産性を低下させる。 | |
・ | 나태한 태도는 문제를 방치하는 경향이 있다. |
怠惰な態度は問題を放置する傾向がある。 | |
・ | 나태한 태도는 조직 전체에 악영향을 끼친다. |
怠惰な態度は組織全体に悪影響を与える。 | |
・ | 나태한 생활 태도가 그의 인생을 망치고 있다. |
怠惰な生活態度が彼の人生を台無しにしている。 | |
・ | 나태한 태도는 그의 성공에 장애물이다. |
怠惰な態度は彼の成功の障害だ。 |