<強くの韓国語例文>
| ・ | 복수심이 그녀를 강하게 만들었다. |
| 復讐心が彼女を強くした。 | |
| ・ | 그녀의 복수심은 날이 갈수록 강해졌다. |
| 彼女の復讐心は日に日に強くなった。 | |
| ・ | 시련을 극복하고 강해졌습니다. |
| 試練を乗り越えて、強くなりました。 | |
| ・ | 졸이면 향신료 향이 강해져요. |
| 煮詰めると、スパイスの香りが強くなります。 | |
| ・ | 시럽을 졸이면 단맛이 강해져요. |
| シロップを煮詰めると、甘さが強くなります。 | |
| ・ | 가을 바람이 불면 애틋한 마음이 강해진다. |
| 秋の風が吹くと、切ない気持ちが強くなる。 | |
| ・ | 태동이 강하게 느껴지면 아기의 성장이 순조롭다고 느낀다. |
| 胎動が強く感じられると、赤ちゃんの成長が順調であると感じる。 | |
| ・ | 밤이 되면 태동이 강하게 느껴지는 경우가 많다. |
| 夜になると胎動が強く感じることが多い。 | |
| ・ | 산통이 심해지고 호흡이 가빠졌다. |
| 産痛が強くなり、呼吸が荒くなった。 | |
| ・ | 산통이 심해지면 드디어 출산이 가깝다. |
| 産痛が強くなると、いよいよ出産が近い。 | |
| ・ | 해상의 흐름이 강해서 수영하기 힘들다. |
| 海上の流れが強くて泳ぎづらい。 | |
| ・ | 기류가 강해 비행기가 흔들리다. |
| 気流が強くて飛行機が揺れる。 | |
| ・ | '노골적인 도발행위'라고 강하게 비난했습니다. |
| 「露骨な挑発行為」だと強く非難しました。 | |
| ・ | 여름이 가까워짐에 따라 자외선이 강해지고 있다. |
| 夏が近づくにつれ紫外線が強くなってきた。 | |
| ・ | 그는 지역에 대한 집착이 강해서 이사를 거부하고 있어요. |
| 彼は地元に対する執着が強く、引っ越しを拒んでいます。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 인내심을 가지고 기다렸다. |
| 関係を回復するために忍耐強く待った。 | |
| ・ | 선취점을 내줬지만 끈질기게 싸웠다. |
| 先制点を許したが、粘り強く戦った。 | |
| ・ | 바람이 세게 불다. |
| 風が強く吹く。 | |
| ・ | 바람이 삽시간에 세졌다. |
| 風がまたたく間に強くなった。 | |
| ・ | 구급대원들이 힘차게 들것을 들어올렸다. |
| 救急隊員たちが力強く担架を持ち上げた。 | |
| ・ | 구심력을 가짐으로써 조직은 강해진다. |
| 求心力を持つことで組織は強くなる。 | |
| ・ | 결속력을 보여줌으로써 조직이 강해졌어요. |
| 結束力を示すことで組織が強くなりました。 | |
| ・ | 신앙심이 그를 강하게 한다. |
| 信仰心が彼を強くする。 | |
| ・ | 권태기를 이겨내면 더 강해질 수 있어. |
| 倦怠期を乗り越えたらもっと強くなれる。 | |
| ・ | 혹한 지역에서는 바람이 강하게 부는 경우가 많다. |
| 極寒の地域では、風が強く吹くことが多い。 | |
| ・ | 힘차게 뛰어 멋지게 착지했다. |
| 力強く飛んで格好良く着地した。 | |
| ・ | 눈썹이 짙어지면 표정이 강해 보일 수 있다. |
| 眉毛が濃くなると、表情が強く見えることがある。 | |
| ・ | 도장에서의 경험이 저를 강하게 했어요. |
| 道場での経験が私を強くしました。 | |
| ・ | 도장에서의 훈련은 심신 모두 강하게 합니다. |
| 道場での訓練は心身ともに強くします。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 자기애가 강하고, 자신의 결점을 인정하지 않아요. |
| 彼は恥知らずなほど自己愛が強く、自分の欠点を認めません。 | |
| ・ | 지구력이 있으면 정신적으로도 강해진다. |
| 持久力があると精神的にも強くなる。 | |
| ・ | 심판에게 강하게 어필했어요. |
| 審判に強くアピールしました。 | |
| ・ | 날이 갈수록 향기가 강해진다. |
| 日増しに香りが強くなる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 바람이 거세지다. |
| 日増しに風が強くなる。 | |
| ・ | 조수의 영향으로 파도가 거세지다. |
| 潮の影響で波が強くなる。 | |
| ・ | 목장에서는 황소들이 힘차게 움직이고 있었다. |
| 牧場では雄牛たちが力強く振る舞っていた。 | |
| ・ | 목장에서는 황소들이 힘차게 풀을 뜯고 있었다. |
| 牧場では雄牛たちが力強く草を食べていた。 | |
| ・ | 왜가리는 인내심을 가지고 먹이를 기다린다. |
| アオサギは忍耐強く獲物を待つ。 | |
| ・ | 여름이 깊어지면서 햇살도 한층 강해진다. |
| 夏が深まるにつれて、日差しも一層強くなる。 | |
| ・ | 돌고래 때가 물 위로 힘껏 솟구치다가 잠수했다. |
| イルカの群れが水の上に力強く跳ね上がって潜った。 | |
| ・ | 코뿔소는 힘차게 돌진합니다. |
| サイは力強く突進します。 | |
| ・ | 개는 작은 체격이지만 힘차게 달릴 수 있습니다. |
| 犬は小さい体格ながら、力強く走ることができます。 | |
| ・ | 해류가 강해서 수영하기가 힘들었어요. |
| 海流が強くて泳ぐのが大変でした。 | |
| ・ | 밀착하면 접착력이 강해집니다. |
| 密着することで接着力が強くなります。 | |
| ・ | 군고구마는 단맛이 강해서 맛있어요. |
| 焼き芋は、甘みが強くて美味しいです。 | |
| ・ | 가난한 생활은 그녀를 강하게 만들었습니다. |
| 貧しい生活は彼女を強くしました。 | |
| ・ | 그는 실패를 두려워한 나머지 성공에 대한 집착이 강해졌습니다. |
| 彼は失敗を恐れるあまり、成功への執着が強くなりました。 | |
| ・ | 고산대의 식물은 추위에 강하고 독특한 형태를 가지고 있습니다. |
| 高山帯の植物は寒さに強く、独特な形態を持っています。 | |
| ・ | 산등성이에는 바람이 강하게 불고 있습니다. |
| 山の尾根には風が強く吹いています。 | |
| ・ | 북쪽에서 내려오는 건조하고 찬공기로 인한 대기 불안정으로 각지에서 소나기가 강하게 내리고 있다. |
| 北側から下ってくる乾燥した冷たい空気による大気の不安定により各地でにわか雨が強く降っている。 |
