【当】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<当の韓国語例文>
저 집은 정말 화목한 가정으로, 모두가 행복해 보인다.
あの家は本に仲むつまじい家庭で、誰もが幸せそうだ。
그 사람은 겉멋을 부리며 진짜 중요한 것을 놓치고 있다.
あの人は外見にばかり気を使って、本に大事なことを見失っている。
그런 타이밍에 실례되는 말을 하면 판이 깨지는 건 당연하다.
あんなタイミングで失礼なことを言ったら、場が白けるのは然だよ。
정말 성공하고 싶다면, 꿈 깨라, 꾸준히 노력해야 해.
もし本に成功したいなら、夢から覚めろ、地道に努力するべきだ。
그 이야기는 진짜 개똥 같은 소리라고 생각해.
あの話は本にバカげたことだと思う。
약속을 어겼기 때문에, 눈총을 받는 건 당연하다.
約束を破ったので、白い目で見られるのは然だ。
여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다.
ここにいると、居心地がよくて本に幸せだと感じる。
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다.
ここは本に居心地がよい場所で、何時間でも過ごせそうだ。
누가 이렇게 나쁜 짓을 했지? 진짜 빡치네!
誰がこんなに悪いことしたの? 本に腹立つわ!
그 사건은 정말 머리카락이 곤두설 정도로 무서웠다.
その出来事は本に髪の毛が逆立つほど怖かった。
복권에 당첨되어 돈벼락을 맞은 이야기를 들었다.
宝くじにたって成金になった話を聞いた。
그는 복권에 당첨되어 돈벼락을 맞았다.
彼は宝くじで大金をてて、成金になった。
반농담으로 그녀에게 고백했지만, 진짜 좋아했다.
冗談半分で彼女に告白したけれど、本に好きだった。
정말 있을 수 없는 상황이다, 귀신이 곡할 노릇이다.
にあり得ない状況だ、まるで幽霊が嘆いているようだ。
그는 차가워 보이지만, 사실은 다정다감하다.
彼は冷たそうに見えるが、本は思いやりが深い。
선주문을 하면, 출시 당일에 상품을 받을 수 있다.
予約注文をすると、発売日日に商品を受け取れる。
이 사업은 정말 남는 장사라고 생각한다.
このビジネスは本に儲かる商売だと思う。
그는 돈을 노린 결혼을 하는 대신 진정한 사랑을 찾으려고 한다.
彼は金目ての結婚をする代わりに、真の愛を探そうとしている。
돈을 노린 결혼이란 결국 두 사람의 신뢰와 애정이 부족한 결혼이다.
金目ての結婚は結局、二人の信頼と愛情が不足した結婚だ。
돈을 노린 결혼은 결국 오래 가지 않는다.
金目ての結婚は結局長続きしない。
그녀는 돈을 노린 결혼을 했다는 소문이 있다.
彼女は金目ての結婚をしたという噂がある。
저 여자는 정말 며느릿감으로 좋을 것 같아.
あの女性は本に嫁にふさわしい人だと思う。
참 귀도 밝아요.
に耳が良いわね。
너무도 어안이 벙벙해서 말문이 막혔다.
ひどく惑したことを受け言葉が出なかった。
그의 생활은 정말 선망의 대상이다.
彼の生活は本に憧れの対象だ。
저 동네에는 진짜 별의별 사람들이 다 살고 있다.
あの街には、本に色々な人が住んでいる。
왜 그런 일까지 하고 있어? 정말 가지가지 한다.
どうしてそんなことまでしているの?本にいろいろやるね。
그녀가 말한 것이 정말 옳은지 잘잘못을 따지고 싶다.
彼女が言ったことが本に正しいのか、しっかりと問いただしたい。
그런 것도 모른다니, 너는 정말 세상 물정을 모르는구나.
そんなことも知らないなんて、君は本に世間知らずだね。
그가 열심히 했으니, 그에게 공을 돌리는 것은 당연하다.
彼が頑張ったから、彼に花を持たせるのは然だ。
그의 진짜 목적을 알기 위해 뒤를 캐보았다.
彼の本の目的を知るために、裏を探ってみた。
아이가 울고불고하는 것은 당연한 것일지도 모릅니다.
子供が泣いたりわめいたりするのはたり前かもしれません。
큰 문제에 직면하고 악에 받쳐 주변 사람들에게 화를 냈다.
大きな問題に直面して、やけになって周りの人にたってしまった。
너는 정말 눈치가 빠르구나.
あなたは本に感が鋭いね。
너는 정말 눈치가 빠르다. 어떻게 그렇게 빨리 알아챘어?
あなたは本に察しがいいね。どうしてそんなに早く気づいたの?
여자의 감은 잘 맞는다.
女の勘はよくたる!
목사님의 얘기를 듣고 정말 가슴이 찡했어요.
牧師の話を聞いて本に感動しました。
점수가 너무 후해서 정말 실력을 반영하는지 의문이다.
点数が甘すぎて、本に実力を反映しているのか疑問だ。
그의 이야기가 진짜인지 거짓인지 분간이 안 돼요.
彼の話は本か嘘か分からなくて、分かりません。
그때 나는 정말 손이 발이 되도록 빌었어야 했다.
あの時、私は本に手を足にして必死に許しを乞うべきだった。
오늘 정말 재수 좋다! 로또에 당첨됐다.
今日は本についてる!宝くじがたった。
복권에 당첨되다니 진짜 재수 좋은데.
宝くじにたるなんて、まじですごい運いいわ。
누가 당선될지, 선거의 당락이 주목되고 있다.
どの候補者が選するのか、選挙の落が注目されている。
당락이 결정될 때까지 며칠 동안 불안한 마음으로 가득했다.
落が決まるまで、何日も不安でいっぱいだった。
선거의 당락 결과가 발표되었고, 그는 멋지게 당선되었다.
選挙の落結果が発表され、彼は見事選を果たした。
그의 당락이 결정될 때까지 모두가 긴장하고 있었다.
彼の落が決まるまで、みんなが緊張していた。
오디션의 당락이 발표되었는데, 아쉽게도 떨어졌다.
オーディションの落が発表されたが、残念ながら落選してしまった。
이번 시험의 당락이 걱정되어 결과를 기다리고 있다.
今回の試験の落が気になって、結果を待っている。
내일 당락이 판명된다.
明日落が判明される。
이 프로젝트에는 전임 담당자가 필요합니다.
このプロジェクトには専任の担者が必要です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/56)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.