<得の韓国語例文>
| ・ | 운전면허를 취득하다. |
| 運転免許を取得する。 | |
| ・ | 자격을 취득하다. |
| 資格を取得する。 | |
| ・ | 그는 로스쿨을 졸업하고 변호사 자격증을 취득했다. |
| 彼はロースクールを卒業して、弁護士資格を取得した。 | |
| ・ | 그녀는 지난해 10월 법무부의 특별귀화 심사를 통과해 한국 국적을 취득했다. |
| 彼女は昨年10月、韓国法務部の特別帰化審査を受けて、韓国国籍を取得した。 | |
| ・ | 새로운 상품을 개발해 최근 2건의 특허를 취득했다. |
| 新しい商品を開発し、最近2件の特許を取得した。 | |
| ・ | 갑툭튀 행동은 때로는 좋은 반응을 얻지 못해요. |
| 突然の行動は時には良い反応を得られません。 | |
| ・ | 의구심에 대해 납득할 때까지 이야기를 나눴다. |
| 疑問に対して納得するまで、話し合った。 | |
| ・ | 사이버대학에서는 다양한 자격증 취득도 지원하고 있어요. |
| サイバー大学では、様々な資格取得も支援しています。 | |
| ・ | 사이버대학에서도 정규 학사 학위를 취득할 수 있어요. |
| サイバー大学でも正規の学士号が取得できます。 | |
| ・ | 인터넷이 대중화되면서 정보 취득이 쉬워졌습니다. |
| インターネットが大衆化したことで、情報の取得が簡単になった。 | |
| ・ | 속임수를 잘 쓰는 사람이 있다. |
| ごまかしが得意な人がいる。 | |
| ・ | 유튜버 수입은 광고에서 얻습니다. |
| ユーチューバーとしての収入は広告から得ています。 | |
| ・ | 유튜버는 유튜브의 동영상 재생으로 얻을 수 있는 광고 수익을 주요한 수입원으로 생활하는 사람입니다. |
| You tuberは、YouTubeの動画再生で得られる広告収入を主な収入源として生活する人です。 | |
| ・ | 트위터는 실시간 정보 공유에 강합니다. |
| ツイッターはリアルタイムでの情報共有が得意です。 | |
| ・ | 트위터는 전 세계 정보를 빠르게 얻을 수 있는 장소입니다. |
| ツイッターは世界中の情報を素早く得られる場所です。 | |
| ・ | 블로그를 통해 새로운 정보를 얻을 수 있습니다. |
| ブログを通じて新しい情報を得ることができます。 | |
| ・ | 승점이 동일한 경우, 득실점 차로 순위가 결정됩니다. |
| 勝点が同じ場合、得失点差で順位が決まります。 | |
| ・ | 팀은 이번 시즌에 승점을 30점 획득했습니다. |
| チームは今シーズン、勝点を30点獲得しました。 | |
| ・ | 유학 전에 오리엔테이션을 받아 필요한 정보를 얻는 것이 중요합니다. |
| 留学前にオリエンテーションを受けて、必要な情報を得ることが大切です。 | |
| ・ | 승냥이는 예리한 후각을 가지고 있으며, 먹이를 쫓는 데 능숙합니다. |
| 山犬は鋭い嗅覚を持ち、獲物を追うのが得意です。 | |
| ・ | 측근은 항상 앞을 내다보고 움직여 그의 신뢰를 얻고 있습니다. |
| 側近は常に先を見越して動き、彼の信頼を得ています。 | |
| ・ | 그 간신은 왕의 신뢰를 얻어 마음대로 정치를 조종했다. |
| その奸臣は王の信頼を得て、思うままに政治を操った。 | |
| ・ | 홈런왕을 획득하고 감봉이라니 전대미문이다. |
| 本塁打王を獲得して減俸とは前代未聞である。 | |
| ・ | 그는 새로운 일에서 마치 물 만난 고기처럼 활발히 활동하고 있다. |
| 彼は新しい仕事でまさに水を得た魚のようだ。 | |
| ・ | 팀이 최적의 환경에 있을 때 물 만난 고기처럼 성과가 향상된다. |
| チームが最適な環境にいるとき、水を得た魚のようにパフォーマンスが向上する。 | |
| ・ | 그는 자유롭게 발언할 수 있는 장소에서 물 만난 고기처럼 생기있게 활동하고 있다. |
| 彼は自由に発言できる場で、水を得た魚のように生き生きとしている。 | |
| ・ | 그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다. |
| 彼が新しい役割に就くと、水を得た魚のように自信に満ちていた。 | |
| ・ | 그 선수는 경기 중 물 만난 고기처럼 훌륭한 플레이를 보여주고 있다. |
| あの選手は試合の中で、水を得た魚のように素晴らしいプレーを見せている。 | |
| ・ | 그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다. |
| 彼女はダンスのステージに立つと、水を得た魚のように輝く。 | |
| ・ | 그녀는 그 이벤트에서 많은 재미를 봤다. |
| 彼女はそのイベントから多くの利益を得ることができた。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트에 참여해서 재미를 볼 기회가 늘었다. |
| 新しいプロジェクトに参加して、利益を得るチャンスが増えた。 | |
| ・ | 그는 그 거래에서 큰 재미를 봤다. |
| 彼はその取引から大きな利益を得た。 | |
| ・ | 그 투자에서 재미를 봤다. |
| その投資で利益を得ることができた。 | |
| ・ | 끗발이 센 사람이 발언하면, 아무도 그에게 반대할 수 없다. |
| 権力を持っている人が発言すると、誰もが従わざるを得ない。 | |
| ・ | 모두가 납득할 수 있는 해결책을 고민하느라 고심했다. |
| みんなが納得できる解決策を考えようと苦しんだ。 | |
| ・ | 그녀의 설득으로, 내 마음이 변했다. |
| 彼女の説得で、僕の心が変わった。 | |
| ・ | 그렇게 호박씨를 까봐야 아무런 이득도 없다. |
| そんなに陰口を言っても何の得にもならないよ。 | |
| ・ | 그녀는 말을 조리 있게 해서 설득력이 있다. |
| 彼女は言葉に筋を通して話すから、説得力がある。 | |
| ・ | 그는 항상 말을 조리 있게 해서 모두가 납득한다. |
| 彼はいつも言葉に筋を通して話すので、みんなが納得する。 | |
| ・ | 없는 말 하는 것은 누구에게도 이득이 되지 않는다. |
| 嘘をつくことは、誰にも得にならない。 | |
| ・ | 그 조언 덕분에 득을 볼 수 있었다. |
| そのアドバイスで得をすることができた。 | |
| ・ | 그는 항상 득을 볼 방법을 찾는 데 능숙하다. |
| 彼はいつも得をする方法を見つけるのが得意だ。 | |
| ・ | 득을 보기 위해서는 계획적으로 행동하는 것이 중요하다. |
| 得をするためには、計画的に行動することが大切だ。 | |
| ・ | 그는 그 거래에서 크게 득을 봤다. |
| 彼はあの取引で大きく得をした。 | |
| ・ | 그 일을 맡은 덕분에 득을 봤다. |
| その仕事を引き受けたおかげで得をした。 | |
| ・ | 전문 대학에서 자격증을 취득했어요. |
| 専門学校で資格を取得しました。 | |
| ・ | 이 기획서에 살을 붙여서 더 설득력을 갖추자. |
| この企画書に肉付けをして、より説得力を持たせよう。 | |
| ・ | 손을 거친 결과, 이 제품은 시장에서 호평을 받았다. |
| 手を加えた結果、この製品は市場で好評を得た。 | |
| ・ | 그녀는 영화로 이름을 알리고 그 후 많은 역할을 얻었다. |
| 彼女は映画で名を広め、その後多くの役を得た。 | |
| ・ | 그 악질적인 행위에 대해 솜방망이 처벌이 내려졌다니 납득할 수 없다. |
| その悪質な行為に対して、軽い処罰が与えられるなんて納得できない。 |
