<心の韓国語例文>
| ・ | 그 노래의 가사는 마음에 와닿습니다. |
| その歌の歌詞は心に響きます。 | |
| ・ | 노래에는 사람의 마음을 흔드는 신기한 힘이 있습니다. |
| 歌には、人の心を揺り動かす不思議な力があります。 | |
| ・ | 실수를 줄이도록 유의하다. |
| ミスを減らすよう心掛ける。 | |
| ・ | 낭비하지 않도록 유의하다. |
| 無駄遣いをしないよう心掛ける。 | |
| ・ | 시간 관리에 유의한다. |
| 時間管理を心掛ける。 | |
| ・ | 건강에 유의하다. |
| 健康に気を付けて心掛ける。 | |
| ・ | 녹음이 우거진 풍경에 마음이 힐링된다. |
| 緑が生い茂る風景に心が癒される。 | |
| ・ | 이 문제에는 심리적 측면도 있다. |
| この問題には心理的側面もある。 | |
| ・ | 단상이 그의 마음을 움직였다. |
| 断想が彼の心を動かした。 | |
| ・ | 간병 비용이 걱정됩니다. |
| 介護の費用が心配です。 | |
| ・ | 보행은 심폐기능을 강화한다. |
| 歩行は心肺機能を強化する。 | |
| ・ | 소변 보는 곳이 깨끗하면 안심이 된다. |
| 小便をする場所が清潔だと安心する。 | |
| ・ | 심장이 멎었다. |
| 心臓の鼓動が止んだ。 | |
| ・ | 마음의 평안을 거두다. |
| 心の安らぎを収穫する。 | |
| ・ | 하루 30분 이상 걸으면 몸과 마음이 함께 건강해집니다. |
| 一日30分以上歩けば、体と心が共に健康になります。 | |
| ・ | 걱정을 없애다. |
| 心配を取り去る。 | |
| ・ | 침구의 폭신폭신한 느낌이 기분 좋습니다. |
| 寝具のふわふわ感が心地よいです。 | |
| ・ | 침구가 푹신푹신해서 기분이 좋습니다. |
| 寝具がふかふかで心地よいです。 | |
| ・ | 긍정적이고 유쾌한 마음이 아픈 몸을 건강하게 만듭니다. |
| 肯定的で愉快な心が、痛い体を健康にさせます。 | |
| ・ | 촛불이 마음을 녹입니다. |
| ろうそくの炎が心を和ませます。 | |
| ・ | 촛불의 따스함에 마음이 치유됩니다. |
| キャンドルの火のあたたかさに心が癒されます。 | |
| ・ | 쓸데없는 걱정을 하기보다는 긍정적으로 생각합시다. |
| 余計な心配をするよりも、ポジティブに考えましょう。 | |
| ・ | 쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요. |
| 余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。 | |
| ・ | 무자비한 대응에 마음이 아팠다. |
| 無慈悲な対応に心が痛んだ。 | |
| ・ | 물가의 공기는 청량하고 기분 좋다. |
| 水辺の空気は、清涼で心地よい。 | |
| ・ | 항구는 배가 안심하고 정박할 수 있는 장소를 가리킵니다. |
| 港は、船が安心して停泊できる場所を指します。 | |
| ・ | 그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다. |
| その話を聞いてやっと心が落ち着いた。 | |
| ・ | 낚시는 긴장을 풀고 마음을 진정시킨다. |
| 釣りは緊張を解きほぐし、心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 낚시는 고독한 시간이기도 하고 마음을 진정시킨다. |
| 釣りは孤独な時間でもあり、心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 반창고가 벗겨지지 않을까 걱정했어요. |
| 絆創膏が剥がれてしまわないか心配でした。 | |
| ・ | 지혈 조치를 마쳐서 안심했어요. |
| 止血の処置を終えて安心しました。 | |
| ・ | 그의 검사 결과가 음성으로 확인되어 온 가족이 안심했습니다. |
| 彼の検査結果が陰性であることが確認され、家族全員が安心しました。 | |
| ・ | 음성 결과가 나와서 안심했어요. |
| 陰性の結果が出たことで安心しました。 | |
| ・ | 식당 등을 중심으로 감영 경로 확인을 위한 역학조사를 진행 중이다. |
| 食堂などを中心に感染経路確認のための疫学調査を実施中だ。 | |
| ・ | 색채가 심리에 작용하다. |
| 色彩が心理に作用する。 | |
| ・ | 정부의 정책이 시장에 미칠 경제적 반작용이 걱정되고 있다. |
| 政府の政策が市場に与える経済的な反作用が心配されている。 | |
| ・ | 원심력을 이용하여 원자핵을 분리한다. |
| 遠心力を利用して原子核を分離する。 | |
| ・ | 원심력을 이용해 혈액을 분리하는 기계가 있다. |
| 遠心力を利用して血液を分離する機械がある。 | |
| ・ | 원심력은 천문학의 중요한 요소다. |
| 遠心力が天文学の重要な要素だ。 | |
| ・ | 원심력 이론을 배우는 것이 물리학의 기초다. |
| 遠心力の理論を学ぶことが物理学の基礎だ。 | |
| ・ | 원심력 계산에는 물리학 지식이 필요하다. |
| 遠心力の計算には物理学の知識が必要だ。 | |
| ・ | 원심력의 작용으로 우주 먼지가 행성을 형성한다. |
| 遠心力の作用で、宇宙塵が惑星を形成する。 | |
| ・ | 원심력의 영향으로 천체는 회전한다. |
| 遠心力の影響で天体は回転する。 | |
| ・ | 원심력으로 액체를 분리하는 과정이 있다. |
| 遠心力で液体を分離するプロセスがある。 | |
| ・ | 원심력을 이용하여 설탕을 정제한다. |
| 遠心力を利用して砂糖を精製する。 | |
| ・ | 원심력이 물체를 중심에서 바깥쪽으로 밀어낸다. |
| 遠心力が物体を中心から外側に押し出す。 | |
| ・ | 원심력은 지구의 자전으로 발생한다. |
| 遠心力が地球の自転で発生する。 | |
| ・ | 기계가 원심력으로 회전하고 있다. |
| 機械が遠心力で回転している。 | |
| ・ | 그녀의 구심력이 사람들을 단결시켰다. |
| 彼女の求心力が人々を団結させた。 | |
| ・ | 그의 구심력이 회사의 위기를 극복했다. |
| 彼の求心力が会社の危機を乗り越えた。 |
