【情】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<情の韓国語例文>
야박하다는 것을 자각하고 있지만, 그것이 내 방식이다.
であることを自覚しているが、それが私のやり方だ。
야박하다는 말을 듣고 마음이 아팠다.
な言葉を聞いて、心が痛んだ。
야박하다고 생각되더라도, 나는 내 신념을 지키고 싶다.
だと思われても、私は自分の信念を守りたい。
야박한 태도를 취하면 신뢰를 잃게 된다.
な振る舞いをすると、信頼を失ってしまう。
그의 야박한 언행에 충격을 받았다.
彼の薄な言動にショックを受けた。
야박하다고 해도, 어쩔 수 없는 상황이었다.
だと言われても、仕方がない状況だった。
야박한 사람이라고 주변에서 말해도 신경 쓰지 않으려고 한다.
だと周りから言われても、気にしないようにしている。
야박한 행동은 후회를 초래하는 경우가 많다.
な行動は後悔を生むことが多い。
그는 야박하지만, 냉철하고 판단력이 있다.
彼は薄だが、冷静で判断力がある。
야박한 태도를 보고 그의 본성을 알게 되었다.
な振る舞いを見て、彼の本性を理解した。
그의 언행은 야박하다고 받아들여지는 경우가 있습니다.
彼の言動が薄だと受け取られることがあります。
그 대응은 야박하다고 느껴질지도 모릅니다.
その対応は薄だと感じられるかもしれません。
남편은 애정 표현에 야박하다.
夫は愛表現に世知辛い。
그의 박정함에 화가 날 때가 있다.
彼の薄さに腹が立つことがある。
그런 박정한 사람은 다시는 만나고 싶지 않다.
あんな薄な人には二度と会いたくない。
박정하다고 비난받는 일이 없도록 배려를 잊지 말고 행동합시다.
だと非難されることのないよう、配慮を忘れずに行動しましょう。
박정한 태도를 보고 그의 본성을 알게 되었다.
な振る舞いを見て、彼の本性を理解した。
그 행동이 박정하다고 받아들여질 가능성이 있다.
その行動が薄だと受け取られる可能性がある。
박정한 태도가 문제가 되고 있다.
な態度が問題となっている。
그녀는 무정한 말을 건네며 나에게 상처 입혔다.
彼女は無な言葉をかけて、私を傷つけた。
무정한 사회 속에서 사는 것은 매우 고통스러운 일이다.
な社会の中で生きるのは、非常に辛いことだ。
무정한 현실을 받아들이는 것은 매우 어렵다.
な現実を受け入れることは、とても難しい。
그는 무정하게 웃으며 내 아픔을 무시했다.
彼は無に笑って、私の痛みを無視した。
무정하게 거절당한 그녀는 상처를 받았다.
に拒絶されたことで、彼女は傷ついた。
그의 무정한 태도에, 나는 더 이상 부탁하지 않기로 결심했다.
彼の無な態度に、もう二度と頼まないことに決めた。
무정하게도 그는 나를 배신했다.
にも彼は私を裏切った。
그의 무정함에 모두가 놀랐다.
彼の無さに、誰もが驚いた。
무정한 언행에 상처를 받는 일이 많았다.
な言動に傷つくことが多かった。
저 사람은 무정해서, 뭐라고 말해도 들어주지 않는다.
あの人は無だから、何を言っても聞き入れてくれない。
무정한 현실에 직면하자 그는 절망하고 말았다.
な現実に直面して、彼は絶望してしまった。
무정하게 버림받는 것은 고통스러운 일이다.
に見捨てられるのは辛いことだ。
그녀의 무정한 태도에 나는 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼女の無な態度に、私はどうしていいか分からなかった。
무정하게 이별을 고해 울음을 멈출 수 없었다.
に別れを告げられて、涙が止まらなかった。
무정한 말을 듣고 마음이 상했다.
な言葉を言われて、心が傷ついた。
그는 무정하다. 아무도 도와주지 않았다.
彼は無だ。誰も助けてくれなかった。
그의 의기양양한 표정이 인상적이었다.
彼の意気揚々とした表が印象的だった。
재미있는 정보를 듣고 더 알고 싶어졌다.
面白い報を聞いて、もっと知りたくなった。
나의 대답에 그는 떨떠름한 표정을 지었다.
私の答えに彼は気が乗らない表を浮かべた。
연민의 정을 금할 수 없다.
憐憫のを禁じえない。
더 논의하기 전에 정보를 수집할 필요가 있다.
さらに議論する前に、報を集める必要がある。
주민등록번호가 도용되면 개인정보가 불법으로 사용될 위험이 있다.
住民登録番号が盗まれると、個人報の不正利用のリスクがあります。
돌봄 현장에서는 감정적인 지원도 매우 중요해요.
介護の現場では、感的なサポートも非常に重要だ。
돌봄을 받는 사람에게는 사랑과 배려가 매우 중요해요.
介護を受けている人にとって、愛や思いやりがとても重要だ。
읍내를 운행하고 있는 버스 노선 정보를 게재하고 있습니다.
町内を運行しているバス路線報を掲載しています。
리포터는 많은 취재를 통해 중요한 정보를 시청자에게 전달합니다.
レポーターは多くの取材を通じて、重要な報を視聴者に届けます。
리포터는 시민들로부터 정보를 수집하는 경우도 있어요.
レポーターは市民からの報を収集することもあります。
텔레비전 리포터는 생중계로 정보를 전달하는 경우가 많아요.
テレビのレポーターはライブ中継で報を伝えることが多いです。
리포터는 현장에서 취재를 통해 정보를 수집합니다.
レポーターは現場での取材を通じて報を集めます。
문학가는 감정과 경험을 말로 바꾸어 독자에게 전달하는 사명이 있다.
文学家は、感や経験を言葉に変えて、読者に伝える使命がある。
시나리오 작가는 등장인물의 심리나 감정을 잘 표현하는 것이 필요하다.
シナリオ作家は、登場人物の心や感をうまく表現することが求められる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/57)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.