<情の韓国語例文>
| ・ | 웹사이트는 다양한 정보를 망라하고 있다. |
| ウェブサイトは多様な情報を網羅している。 | |
| ・ | 찌질이 같은 행동은 그만해. |
| 情けない行動はやめろ。 | |
| ・ | 찌질한 사람과는 가까이 지내기 어렵다. |
| 情けない人とは近づきづらい。 | |
| ・ | 찌질한 태도로는 성공할 수 없다. |
| 情けない態度では成功できない。 | |
| ・ | 그녀는 찌질하게 굴어서 친구가 없다. |
| 彼女は情けない態度を取るので友達がいない。 | |
| ・ | 그 사람은 정말 찌질해. |
| あの人は本当に情けない。 | |
| ・ | 그는 순수한 열정으로 일에 임한다. |
| 彼は純粋な情熱で仕事に取り組む。 | |
| ・ | 예술 작품은 순수한 감정을 표현한다. |
| 芸術作品は純粋な感情を表現する。 | |
| ・ | 보복은 감정적인 행동일 뿐이다. |
| 報復は感情的な行動に過ぎない。 | |
| ・ | 지극한 관심과 애정을 보였다. |
| 限りない関心と愛情を示した。 | |
| ・ | 간추린 정보를 바탕으로 결정을 내렸다. |
| 要約した情報をもとに決定した。 | |
| ・ | 오도된 정보로 인해 혼란이 발생했다. |
| 誤解された情報により混乱が起きた。 | |
| ・ | 그녀의 열정은 불덩이와 같았다. |
| 彼女の情熱は火の玉のようだった。 | |
| ・ | 그녀는 감정을 숨기지 않고 솔직하게 피력했다. |
| 彼女は感情を隠さず率直に打ち明けた。 | |
| ・ | 노랫말에 감정을 담아 불렀다. |
| 歌詞に感情を込めて歌った。 | |
| ・ | 여고생의 우정은 특별하다. |
| 女子高校生の友情は特別だ。 | |
| ・ | 회의 중에 딴생각해서 중요한 정보를 못 들었다. |
| 会議中に他のことを考えて重要な情報を聞き逃した。 | |
| ・ | 잘못된 정보가 사회를 해한다. |
| 誤った情報が社会に害を及ぼす。 | |
| ・ | 모든 참석자들은 열정적으로 춤을 추었다. |
| すべての参加者が熱情的に踊った。 | |
| ・ | 화면에 중요한 정보를 표시해 주세요. |
| 画面に重要な情報を表示してください。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 감정을 춤으로 표현했다. |
| 彼女は感情を踊りで表現した。 | |
| ・ | 그녀는 좋은 소식을 듣고 희색을 보였다. |
| 彼女は良い知らせを聞いて嬉しそうな表情をした。 | |
| ・ | 경찰은 제보 내용을 바탕으로 수사를 시작했다. |
| 警察は情報提供の内容を基に捜査を始めた。 | |
| ・ | 제보자의 신분은 철저히 보호된다. |
| 情報提供者の身分は徹底的に保護される。 | |
| ・ | 웹사이트가 정보를 데이터베이스에 저장한다. |
| ウェブサイトが情報をデータベースに登録する。 | |
| ・ | 사랑스러운 표정으로 볼을 부비고 인사했다. |
| 愛らしい表情で頬をすり寄せて挨拶した。 | |
| ・ | 그는 놀라서 쭈뼛쭈뼛한 표정을 지었다. |
| 彼は驚いておどおどした表情をした。 | |
| ・ | 폼에 모든 정보를 입력했다. |
| フォームに全ての情報を入力した。 | |
| ・ | 회원 가입 시 필수 정보를 입력해야 합니다. |
| 会員登録時に必須情報を入力しなければなりません。 | |
| ・ | 자백이나 정보를 얻기 위해서, 고문을 행하고 있는 국가가 아직까지도 있습니다. |
| 自白や情報を得るために、拷問を行っている国がいまだにあります。 | |
| ・ | 개인 정보가 도용되어 피해를 입었다. |
| 個人情報が盗用されて被害を受けた。 | |
| ・ | 그가 빈정상한 표정을 지었다. |
| 彼はカチンとした表情をした。 | |
| ・ | 그는 체면치레 때문에 자신의 감정을 숨겼다. |
| 彼は面子を気にして自分の感情を隠した。 | |
| ・ | 방송사는 실시간 속보를 통해 정보를 신속히 공유한다. |
| 放送局はリアルタイム速報を使って情報を迅速に共有している。 | |
| ・ | 아이가 웃긴 표정을 지어 선생님도 폭소했다. |
| 子どもがおもしろい表情をして先生も爆笑した。 | |
| ・ | 그는 인터넷을 헤집으며 정보를 모았다. |
| 彼はインターネットを探しまくって情報を集めた。 | |
| ・ | 인간은 시각을 통해 대부분의 정보를 얻는다. |
| 人間は視覚を通して大部分の情報を得る。 | |
| ・ | 시각적인 정보는 청각보다 더 빠르게 전달된다. |
| 視覚的な情報は聴覚よりも速く伝わる。 | |
| ・ | 회의가 끝난 후 모두 얼굴이 어두운 표정이었다. |
| 会議が終わった後、みんな暗い表情をしていた。 | |
| ・ | 아이가 울고 난 뒤 얼굴이 어두웠다. |
| 子どもは泣いたあと表情が暗かった。 | |
| ・ | 그는 요즘 고민이 많아서 얼굴이 어둡다. |
| 彼は最近悩みが多くて表情が暗い。 | |
| ・ | 오늘은 왜 그렇게 얼굴이 어두워 보여? |
| 今日はどうしてそんなに表情が暗く見えるの? | |
| ・ | 우리는 챗방을 통해 소식을 주고받는다. |
| 私たちはチャットルームを通じて情報をやり取りする。 | |
| ・ | 수백만 명이 인터넷을 통해 정보를 얻는다. |
| 数百万人がインターネットで情報を得ている。 | |
| ・ | 발정기 동물은 보통 특정 페로몬을 분비하여 이성을 끌어들입니다. |
| 発情期の動物は普通特定のフェロモンを分泌して異性を引き寄せます。 | |
| ・ | 그들은 벌거숭이처럼 솔직하게 자신의 감정을 드러냈다. |
| 彼らは裸のように素直に自分の感情を表した。 | |
| ・ | 와락 눈물이 쏟아져 나오면서 감정이 폭발했다. |
| ふと涙があふれ出て感情が爆発した。 | |
| ・ | 채권 추심 업무는 신용정보법에 따라 규제된다. |
| 債権取り立て業務は信用情報法によって規制されている。 | |
| ・ | 우리 우정이 천년만년 이어지길 바란다. |
| 私たちの友情が永遠に続くことを願う。 | |
| ・ | 연인은 서로 눈웃음을 주고받으며 사랑을 표현했다. |
| 恋人たちは目で微笑み合いながら愛情を表現した。 |
