【情】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<情の韓国語例文>
감정이나 동정심이 전혀 없다. 정말 간도 쓸개도 없다.
や同心が全くない。まさに肝臓も胆嚢もない。
우리의 우정에 조금 틈이 벌어졌다.
私たちの友に少し隙間ができてしまった。
그가 자신의 감정을 솔직하게 표현하는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼が自分の感を素直に表現するのは、大変稀にしかない。
글자를 통해 감정을 전달할 수 있어요.
文字を通じて感を伝えることができます。
회사 내부 사정을 알기 위해 뒤를 캐고 있다.
会社の内部事を知るために、裏を探っている。
감정적으로 나오지 말고 냉수 먹고 속 차린 후에 해결책을 생각합시다.
的にならずに頭を冷やしてから解決策を考えよう。
악에 받친 그녀는 자신의 감정을 억제하지 못하고 울기 시작했다.
やけになった彼女は、自分の感を抑えきれずに泣き出した。
부모님의 사랑을 느끼고 눈시울을 적셨다.
親の愛を感じて、目頭を濡らした。
이 마을에 오랫동안 살아서 정을 붙이게 되었다.
この町に長年住んで、愛を持つようになった。
새로운 애완동물에게 금방 정을 붙일 수 있었다.
新しいペットにすぐに愛を持つことができた。
그와 오랜 시간을 함께 보내며 정을 붙였다.
彼とは長い時間を共に過ごし、愛を持つようになった。
정을 나눌 때마다, 우리는 점점 더 깊은 유대감을 형성했다.
を交わすたびに、ますます絆が深まった。
그는 서로 이해하고 정을 나누어왔다.
彼とはお互いに理解し合い、を交わしてきた。
가족과 정을 나누면서, 우리는 더 강해졌다.
家族とを交わすことで、私たちはもっと強くなった。
친한 친구와 정을 나누면서, 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다.
親友とを交わすことで、どんな困難にも立ち向かうことができる。
사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다.
愛をささやくことは、言葉では表現できない感を伝える方法だ。
이 서류 뒷면에 중요한 정보가 적혀 있다.
この書類の裏面に重要な報が書かれている。
그녀는 가정적인 사유로 결근했다.
彼女は家庭の事で欠勤した。
업무상 기밀 정보는 절대로 외부에 유출되어서는 안 된다.
業務上の機密報は絶対に外部に漏らしてはいけない。
지역 구인 정보를 매일 확인하고 있다.
地域の求人報を毎日チェックしている。
최근에는 간호나 보육계의 구인정보가 눈에 뜁니다.
最近は介護や保育系の求人報が目立ちます。
이주에 관한 정보를 인터넷에서 조사했다.
移住に関する報をインターネットで調べた。
내부 사정을 알면 왜 이 문제가 발생했는지 이해할 수 있을 것이다.
を知れば、なぜこの問題が起こったのか理解できるはずだ。
이 조직의 내부 사정을 아는 사람은 적다.
この組織の内を知る者は少ない。
조직의 내부 사정을 알면 왜 이 결정이 내려졌는지 알 수 있을 것이다.
組織の内を知れば、なぜこの決定がなされたのかが分かるだろう。
그는 업계의 내부 사정을 잘 알고 있다.
彼は業界の内を熟知している。
그는 내부 사정을 알지 못한 채 비판하고 있다.
彼は内を知らずに批判している。
이 프로젝트의 내부 사정은 아직 공개되지 않았다.
このプロジェクトの内はまだ公表されていない。
그녀는 연예계의 내부 사정을 잘 알고 있다.
彼女は芸能界の内に詳しい。
조직의 내부 사정이 외부로 새지 않도록 주의하세요.
組織の内が外部に漏れないように注意してください。
사건의 내부 사정을 아는 사람은 적다.
事件の内を知る者は少ない。
그 기업의 내부 사정을 자세히 조사할 필요가 있어요.
その企業の内について詳しく調査する必要があります。
회사의 내부 사정을 아는 사람은 극히 일부뿐입니다.
会社の内を知っているのはごく一部の人だけです。
시골의 무인역은 운치가 있어서 좋다.
田舎の無人駅は風があって好きだ。
신용 대출을 이용하려면 신용 정보가 양호해야 합니다.
信用貸付を利用するには、信用報が良好である必要があります。
비은행권은 신용 정보를 바탕으로 대출을 진행합니다.
ノンバンクは、信用報に基づいて融資を行います。
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛は家族に対して計り知れないものでした。
축하연 자리에서 그는 자랑스러운 표정을 지었다.
祝賀の宴の席で、彼は誇らしげな表を見せた。
귀동냥으로 얻은 정보를 그대로 믿어서는 안 된다.
耳学問で得た報を鵜呑みにしてはいけない。
그는 귀동냥으로 얻은 정보를 마치 자신의 지식처럼 말한다.
彼は耳学問で得た報をまるで自分の知識のように話す。
그녀는 초조함을 숨기려고 했지만 표정에 드러났다.
彼女は焦りを隠そうとしたが、表に出ていた。
그는 여전히 분이 안 풀린 표정으로 말했습니다.
彼はまだ怒りがおさまらない表で話しました。
그의 말에는 비통한 감정이 담겨 있었다.
彼の言葉には悲痛な感が込められていた。
그는 야구 경기에서 감정을 폭발시켰습니다.
彼は野球の試合で感を爆発させました。
반미 감정이 들끓다.
反米感が沸く。
긍정적인 감정을 담고 있는 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다.
肯定的な感をもっている言葉を使うと、肯定的なことが起こる。
사람만 감정을 나타낼 수 있는 것은 아니다.
人だけが感を表すことができるのではない。
그에게 연애 감정을 느낍니다.
彼に恋愛感を持ちます。
최대한 감정을 끌어내기 위해 감정 몰입에 들어갔다.
最大限、感を引き出すため感移入に入った。
개는 풍부한 감정을 소유하고 있는데 표정이나 고리 몸짓 등 몸 전체를 사용해 감정 표현을 합니다.
犬は豊かな感の持ち主であり、表やしっぽ、しぐさなど体全体を使って感表現をします。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/54)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.