<の韓国語例文>
・ | 프로젝트는 새로운 정보가 필요하기 때문에 일시적으로 보류되었습니다. |
プロジェクトは新しい情報が必要なため、一時的に棚上げされました。 | |
・ | 그의 마음은 감정의 물결을 타고 왔다갔다 하고 있어요. |
彼の心は感情の波に乗り、行ったり来たりしています。 | |
・ | 정세를 오판하다. |
情勢を誤断する。 | |
・ | 매뉴얼에는 오기가 있기 때문에 정확한 정보를 제공하기 위해 수정이 필요합니다. |
マニュアルには誤記があるため、正確な情報を提供するために修正が必要です。 | |
・ | 소셜 미디어의 보급으로 정보가 순식간에 퍼집니다. |
ソーシャルメディアの普及により、情報が瞬時に広まります。 | |
・ | 소셜 미디어는 정보를 쉽게 공유할 수 있는 훌륭한 도구입니다. |
ソーシャルメディアは情報を簡単に共有できる素晴らしいツールです。 | |
・ | 소셜 미디어에서의 정보 공유는 실시간으로 이루어집니다. |
ソーシャルメディアでの情報共有はリアルタイムで行われます。 | |
・ | 인터넷의 발전으로 실시간 정보 접근이 가능해졌습니다. |
インターネットの発展によりリアルタイムでの情報アクセスが可能になりました。 | |
・ | 실시간 뉴스 속보가 중요한 정보원입니다. |
リアルタイムでのニュース速報が重要な情報源です。 | |
・ | 실시간 정보 공유는 효율을 높입니다. |
リアルタイムでの情報共有は効率を高めます。 | |
・ | 그 앱은 실시간으로 위치 정보를 제공합니다. |
そのアプリはリアルタイムで位置情報を提供します。 | |
・ | 실시간 정보 제공은 긴급 상황에 도움이 됩니다. |
リアルタイムでの情報提供は緊急時に役立ちます。 | |
・ | 이 앱은 실시간으로 날씨 정보를 표시합니다. |
このアプリはリアルタイムで天気情報を表示します。 | |
・ | 실시간 정보 제공이 중요합니다. |
リアルタイムでの情報提供が重要です。 | |
・ | 인터넷을 사용하여 정보를 실시간으로 공유할 수 있다. |
インターネットを使って情報をリアルタイムで共有できる。 | |
・ | 그녀의 의견은 개인적인 감정보다는 이성에 근거해 계산되고 있다. |
彼女の意見は個人的な感情よりも理性に基づいて計算されている。 | |
・ | 그의 언행은 감정적이었다. |
彼の言動は感情的だった。 | |
・ | 그녀의 언행은 그녀의 감정을 나타내고 있다. |
彼女の言動は彼女の感情を表している。 | |
・ | 그의 애정 표현은 때로 과하다. |
彼の愛情表現は時に過度だ。 | |
・ | 그의 신념은 열정과 냉정 사이에서 갈등한다. |
彼の信念は情熱と冷静の間で葛藤する。 | |
・ | 그의 마음은 애정과 책임 사이에서 갈등하고 있다. |
彼の心は愛情と責任の間で葛藤している。 | |
・ | 그의 마음은 이성과 감정 사이에서 갈등하고 있다. |
彼の心は理性と感情の間で葛藤している。 | |
・ | 미해결 문제를 해결하기 위해서는 더 많은 정보가 필요합니다. |
未解決の問題を解決するためには、より多くの情報が必要です。 | |
・ | 그 정보는 익명의 출처에서 나온 것으로 검증할 수 없다. |
その情報は、匿名の出所からのものであり、検証することができない。 | |
・ | 그 정보는 내가 신뢰할 수 있는 출처에서 직접 들은 것이다. |
その情報は、私が信頼できる出所から直接聞いたものだ。 | |
・ | 그 주장의 출처는 신뢰할 수 있는 정보원으로부터의 보고입니다. |
その主張の出所は信頼できる情報源からの報告です。 | |
・ | 이 정보의 출처는 신뢰할 수 있는 웹사이트입니다. |
この情報の出所は信頼できるウェブサイトです。 | |
・ | 이 정보의 출처는 업계 내 전문가입니다. |
この情報の出所は業界内の専門家です。 | |
・ | 그 정보는 신뢰할 수 있는 인터뷰에서 나온 것입니다. |
その情報は信頼できるインタビューからのものです。 | |
・ | 그 정보의 출처는 공식 보도 자료입니다. |
その情報の出所は公式のプレスリリースです。 | |
・ | 그 정보의 출처는 익명의 관계자입니다. |
その情報の出所は匿名の関係者です。 | |
・ | 이 정보의 출처는 신뢰할 수 있는 뉴스 사이트입니다. |
この情報の出所は信頼できるニュースサイトです。 | |
・ | 눈썹이 짙어지면 표정이 강해 보일 수 있다. |
眉毛が濃くなると、表情が強く見えることがある。 | |
・ | 꿈을 추구하는 사람은 부단한 열정과 결의를 가지고 행동합니다. |
夢を追い求める人は、不断の情熱と決意を持って行動します。 | |
・ | 협업의 근간은 팀워크와 정보 공유입니다. |
コラボレーションの根幹は、チームワークと情報共有です。 | |
・ | 지식의 근간은 학습과 정보의 획득입니다. |
知識の根幹は、学習と情報の獲得です。 | |
・ | 신뢰성 있는 정보는 정확한 판단을 내리기 위한 중요한 요소입니다. |
信頼性のある情報は、正確な判断を下すための重要な要素です。 | |
・ | 신뢰성 높은 정보를 제공함으로써 의사결정의 정확도를 높입니다. |
信頼性の高い情報を提供することで、意思決定の精度を高めます。 | |
・ | 신뢰성 높은 정보를 제공하는 미디어를 선택하는 것이 중요합니다. |
信頼性の高い情報を提供するメディアを選択することが重要です。 | |
・ | 신뢰성 있는 정보를 바탕으로, 계획을 세웠습니다. |
信頼性のある情報を基に、計画を立てました。 | |
・ | 신뢰성이 낮은 정보원으로부터의 정보는 신중하게 검증할 필요가 있습니다. |
信頼性の低い情報源からの情報は慎重に検証する必要があります。 | |
・ | 신뢰성 높은 정보를 제공하기 위해 엄격한 검증이 필요합니다. |
信頼性の高い情報を提供するために、厳密な検証が必要です。 | |
・ | 그 정보원의 신뢰성이 의심되고 있습니다. |
その情報源の信頼性が疑われています。 | |
・ | 그 정보는 신뢰성이 높다. |
その情報は信頼性が高い。 | |
・ | 국민 정서에 반하다. |
国民情緒に反する。 | |
・ | 청각은 사람들의 목소리에서 감정을 읽어냅니다. |
聴覚は人々の声から感情を読み取ります。 | |
・ | 청각은 감정의 표현을 이해합니다. |
聴覚は感情の表現を理解します。 | |
・ | 후각은 감정과 밀접하게 연결되어 있습니다. |
嗅覚は感情と密接に結びついています。 | |
・ | 그의 애정의 원천은 가족과 친구입니다. |
彼の愛情の源は家族と友人です。 | |
・ | 라디오는 정보를 제공하는 귀중한 도구다. |
ラジオは情報を提供する貴重なツールだ。 |