【情】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<情の韓国語例文>
오래된 거리에 운치가 느껴집니다.
古い町並みに風が感じられます。
단풍으로 물든 산은 운치가 있네요.
紅葉に彩られた山は風がありますね。
정원의 이끼 낀 돌에도 운치가 있습니다.
庭の苔むした石にも風があります。
가을 달밤은 운치 있고 시적입니다.
秋の月夜は風があって、詩的です。
봄비에 젖는 매화꽃은 운치가 있습니다.
春雨に濡れる梅の花に風があります。
안개에 싸인 산에는 운치가 있습니다.
霧に包まれた山には風があります。
조용한 호숫가에는 운치가 있습니다.
静かな湖畔には風があります。
겨울 온천 마을에는 특별한 운치가 있습니다.
冬の温泉街には特別な風があります。
부슬부슬 내리는 비는 운치가 있어요.
しとしと降る雨には風があります。
대나무 숲 오솔길은 운치가 있어 산책하기에 좋습니다.
竹林の小道は風があって、散歩にぴったりです。
조용한 산촌에는 독특한 운치가 있습니다.
静かな山村には独特の風があります。
달빛에 비친 마당에 운치가 감돌고 있습니다.
月明かりに照らされた庭には風が漂っています。
돌담길은 운치 있고 멋집니다.
石畳の道は風があって素敵です。
가을 노을에는 특별한 운치가 있습니다.
秋の夕焼けには特別な風があります。
해 질 녘 강변은 운치가 있네요.
夕暮れ時の川辺は風がありますね。
비오는 날의 교토는 특히 운치가 있습니다.
雨の日の京都は特に風があります。
뻐꾸기 울음소리는 운치가 있어요.
カッコウの鳴き声は風があります。
겨울 설경은 운치가 있네요.
冬の雪景色は風がありますね。
이 정원은 매우 운치가 있어요.
この庭園はとても風があります。
굳은 표정을 짓다가 웃음이 지었어요.
堅い表を崩して笑顔になりました。
굳은 표정으로 말하고 있었어요.
堅い表で話していました。
굳은 표정을 유지하고 있었지만, 속으로는 긴장하고 있었습니다.
硬い表を保っていましたが、内心は緊張していました。
굳은 표정으로 계속 얘기했어요.
硬い表で話し続けました。
굳은 표정을 짓지 않는 그가 멋져요.
硬い表を崩さない彼が素敵です。
그 사고 후 그는 새파랗게 질린 표정이었습니다.
その事故の後、彼は真っ青だの表でした。
놀란 표정으로 그는 새파랗게 질렸습니다.
驚きの表で彼は真っ青だでした。
공격적인 감정을 억제하기 위해 심호흡을 하는 것이 중요하다.
攻撃的な感を抑えるために深呼吸をすることが大切だ。
인간의 정보의 약 80%는 눈으로 들어온다고 합니다.
人間の報の約80%は目から入るといわれています。
빨간 그림은 열정을 표현하고 있습니다.
赤い絵は熱を表現しています。
필요한 정보를 모두 기입했다.
必要な報をすべて記入した。
기입한 정보는 데이터베이스에 등록된다.
記入した報がデータベースに登録される。
그의 새까만 눈은 심오한 감정을 간직하고 있어요.
彼の真っ黒い目は、奥深い感を秘めています。
빨간색에는 뜨거움, 강함, 열정, 흥분 등의 의미가 있습니다.
赤には、熱さ、強さ、熱、興奮などの意味があります。
그의 표정은 딱딱하다.
彼の表は硬い。
과거의 일을 떠올리면 찡한 감정이 넘칩니다.
過去の出来事を思い出すと、じんとくる感が溢れます。
그의 이야기를 듣고 있으면 찡한 감정이 북받쳐 올라옵니다.
彼の話を聞いていると、じんとくる感が込み上げてきます。
친구와의 추억이 뭉클한 감정을 불러일으킵니다.
友人との思い出が、じんとくる感を呼び起こします。
이 그림을 보고 뭉클한 감정이 솟아올랐습니다.
この絵画を見て、じんとくる感が湧き上がりました。
그의 이야기를 듣고 있으면 뭉클한 감정이 북받쳐 올라옵니다.
彼の話を聞いていると、じんとくる感が込み上げてきます。
그 아이의 표정이 가여워 보여 마음이 아팠습니다.
あの子の表が可愛そうだと、心が痛みました。
그녀의 가여운 표정을 잊을 수가 없어요.
彼女の可愛そうな表が忘れられません。
그 정보가 공공연하다고 인정되는 날이 가까울지도 몰라요.
その報が公然だと認められる日が近いかもしれません。
진위가 불분명한 정보는 믿지 말고 확인하는 것이 중요합니다.
真偽不明な報は、信じずに確認することが大切です。
진위를 알 수 없는 정보에 현혹되지 않도록 주의해 주세요.
真偽不明の報に惑わされないようご注意ください。
이 정보의 진위를 확인하고 싶은데 방법이 있나요?
この報の真偽を確認したいのですが、方法はありますか?
그림 속에 작가의 열정이 포착된다.
絵画の中に作者の熱が捉えられる。
그의 감정이 그의 표정에서 포착되었다.
彼の感が彼の表から捉えられた。
노컷판은 더 많은 감정을 끌어냅니다.
ノーカット版は、より多くの感を引き出します。
노컷판을 보면서 캐릭터의 감정을 이해할 수 있었습니다.
ノーカット版を観たことで、キャラクターの感が理解できました。
노컷판으로 보면 감정이 더 전달돼요.
ノーカット版で観ると、感がより伝わってきます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/54)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.